Results for tawong lipod translation from Cebuano to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

tawong lipod

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

lipod

Tagalog

anong ibig sabihin ng salitang lipod

Last Update: 2021-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

mao nay tawong salbahes

Tagalog

ito na

Last Update: 2020-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ding tawong malaram makakarma lingad

Tagalog

ding man malaram makakarma lingad

Last Update: 2020-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang tawong ng k menos ilhan jamo

Tagalog

ang tao ng k less ilhan jamo

Last Update: 2021-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ibilin ang imong kasing kasing sa tawong kabalo muamping

Tagalog

ibilin ang imong kasing kasing sa tawong kabalo muamping

Last Update: 2023-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

mga tawong ubos ug mga dungganan, kabus ug adunahan sa tingub.

Tagalog

ng mababa at gayon din ng mataas, ng mayaman at ng dukha na magkasama.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ni magdapig ka sa usa ka tawong kabus mahitungod sa iyang buruka;

Tagalog

ni huwag mo ring kikilingan ang dukha sa kaniyang usap.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

mosunod ba ikaw sa karaang agianan nga maoy ginalaktan sa mga tawong dautan?

Tagalog

iyo bang pagpapatuluyan ang dating daan, na nilakaran ng mga masamang tao?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

mao kini sila ang nagahimog mga pagbahinbahin, mga tawong kalibutanon nga wala magabaton sa espiritu.

Tagalog

ang mga ito ang nagsisigawa ng paghihiwalay, malalayaw, na walang taglay na espiritu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang tawong dautan ginapukan, ug mangahanaw; apan ang balay sa matarung molungtad.

Tagalog

ang masama ay inilulugmok at nawawala: nguni't ang sangbahayan ng matuwid ay tatayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ako nagasulti kaninyo ingon nga sa mga tawong mabuot; hukmi ninyo ang akong isulti.

Tagalog

ako'y nagsasalitang tulad sa marurunong; hatulan ninyo ang sinasabi ko.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang tawong buang dili na pagataw-gon nga halangdon, ni ang hakog pagaingnon nga mahinatagon.

Tagalog

ang taong mangmang ay hindi na tatawagin pang dakila o ang magdaraya man ay sasabihing magandang-loob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

agdahon ko kamo sa pagpailalum nga masinugtanon sa mga tawong ingon kanila ug sa tanang mga kauban sa pagpangabudlay ug pagbuhat.

Tagalog

na kayo'y pasakop naman sa mga gayon, at sa bawa't tumutulong sa gawa at nagpapagal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang tingog sa mga tawong halangdon gipahilum, ug ang ilang mga dila nanapot sa alingag-ngag sa ilang baba.

Tagalog

ang tinig ng mga mahal na tao ay tumatahimik, at ang kanilang dila ay dumidikit sa ngalangala ng kanilang bibig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ania karon, ang ilang mga tawong maisug nagatiyabaw sa gawas; ang mga sinugo sa pakigdait nagahilak sa mapait gayud.

Tagalog

narito, ang kanilang mga matapang ay nagsisihiyaw sa labas; ang mga sugo ng kapayapaan ay nagsisiiyak na mainam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

aron sa pagluwas kanimo gikan sa dalan sa dautan, gikan sa mga tawong nagsulti sa mga binalit-ad nga butang;

Tagalog

upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang bahandi sa tawong adunahan mao ang iyang malig-on nga ciudad; ang pagkalaglag sa mga kabus mao ang ilang pagkakabus.

Tagalog

ang kayamanan ng mayaman ay ang kaniyang matibay na bayan: ang kapahamakan ng dukha ay ang kanilang karalitaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

sa mga maloloy-on magapakita ikaw nga maloloy-on; uban sa tawong hingpit, magapakita ikaw nga hingpit;

Tagalog

sa mahabagin ay pakikilala kang mahabagin; sa sakdal na tao ay pakikilala kang sakdal;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

nga ang mga tawong dautan ginatagana sa adlaw sa kagul-anan? nga sila pagadad-on ngadto sa adlaw sa kaligutgut?

Tagalog

na ang masamang tao ay natataan sa kaarawan ng kasakunaan? na sila'y pinapatnubayan sa kaarawan ng kapootan?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang kasingkasing sa madali-dalion makasabut sa kahibalo, ug ang dila sa mga tawong tona-tona maandam sa pagsulti sa matin-aw.

Tagalog

ang puso naman ng walang bahala ay makakaunawa ng kaalaman, at ang dila ng mga utal ay mangahahanda upang mangagsalita ng malinaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,472,615 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK