From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wako nasuko
nasuko
Last Update: 2022-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nasuko
huwat
Last Update: 2022-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nasuko ko
Last Update: 2024-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nasuko ka?
nagseselos ka ba kay chelzy
Last Update: 2022-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wako
wako
Last Update: 2022-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nasuko ko inyo
galit ako sayo
Last Update: 2019-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pagka nasuko,
pag namention
Last Update: 2019-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wako mo
wake mo
Last Update: 2023-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nasuko kay namotbot
tagalog
Last Update: 2022-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kabalo ko nasuko ka
Last Update: 2021-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nasuko diay ka niya dai?
saan ka dai
Last Update: 2021-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nganong nasuko ka sa visa
bakit ganyan ka
Last Update: 2021-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nasuko ko nimo, bahala ka
na mi miss na nya boy friend nya
Last Update: 2021-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nganong nasuko ka man kanako
baliw kana
Last Update: 2023-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nasuko lageh kag kalit , hahaha
nasuko lageh kag bigla, hahaha
Last Update: 2020-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uy wako hangol
uy wako hangol6
Last Update: 2021-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wako kahibaw loloadan
wako kahibaw loloadan
Last Update: 2021-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
basta ako wako kibaw
kani ra gy isa akong ge send niya suko
Last Update: 2023-06-21
Usage Frequency: 15
Quality:
Reference:
mao diay wako kasabot hahahahahahahahaha
ilonggo
Last Update: 2024-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wako kasabot sa imong giingon
wako kasabot sa imong giingo
Last Update: 2022-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: