Results for walog translation from Cebuano to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

busa nanghunong kami didto sa walog sa atbang sa beth-peor.

Tagalog

sa gayo'y tumahan tayo sa libis, na nasa tapat ng beth-peor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

gikan didto, mingpanaw sila ug nagpahaluna sa walog sa sared.

Tagalog

mula roon ay naglakbay sila, at humantong sa libis ng zared.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug si saul miadto sa ciudad ni amalec, ug nagpahiluna didto sa walog.

Tagalog

at dumating si saul sa bayan ng amalec, at bumakay sa libis.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa sila nanagpuyo sa mga walog nga makahahadlok, sa mga langub sa yuta ug mga bato.

Tagalog

upang sila'y magsitahan sa nakatatakot na mga libis, sa mga puwang ng lupa, at ng mga bato.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

karon ang mga filistehanon nangabut ug naghimo ug usa ka pagdasdas diha sa walog sa raphaim.

Tagalog

ang mga filisteo nga ay nagsidating at nanganamsam sa libis ng raphaim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ang mga filistehanon naghimo pa gayud pag-usab sa usa ka pagdasdas diha sa walog.

Tagalog

at nanganamsam pa uli ang mga filisteo sa libis.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ngatanan kini sila mingtigum sa walog sa siddim (nga mao ang dagat nga maasin).

Tagalog

lahat ng ito'y nagkatipon sa libis ng siddim (na siyang dagat na alat).

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ang chiriataim, ug ang sibma, ug ang zereth-shahar nga anaa sa bukid sa walog,

Tagalog

at ang chiriataim, at ang sibma, at ang zereth-shahar, sa bundok ng libis;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

labut pa si abisai anak nga lalake ni sarvia nakamatay sa napulo ug walo ka libo nga edomhanon didto sa walog sa asin.

Tagalog

bukod dito'y si abisai na anak ni sarvia ay sumakit sa mga idumeo sa libis ng asin, ng labingwalong libo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

busa ginaingon sa basahon sa mga pagpanggubat ni jehova: vaheb sa supa, ug sa mga walog sa arnon, 1

Tagalog

kaya't sinasabi sa aklat ng mga pakikipagbaka ng panginoon, ang vaheb ay sa sufa, at ang mga libis ng arnon,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

(minggimaw ang kabukiran, nangahugno ang mga walog) ngadto sa dapit nga gitukod mo alang kanila.

Tagalog

sila'y nagsiahon sa mga bundok, sila'y nagsilusong sa mga libis, sa dako mong itinatag ukol sa kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ikagakud ba nimo ang vaca nga ihalas sa iyang pisi diha sa tudling? kun modaro ba siya sa mga walog sa imong likod?

Tagalog

matatalian mo ba ang bakang gubat ng iyong panali sa pangbukid? o magbubusagsag ba ng mga libis sa likuran mo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang dios nagapamulong diha sa iyang pagkabalaan: ako magakalipay; pagabahinon ko ang sichem, ug magasukod ako sa walog sa succoth.

Tagalog

nagsalita ang dios sa kaniyang kabanalan; ako'y magsasaya: aking hahatiin ang sichem, at aking susukatin ang libis ng succoth,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

gikuha ta usab niadtong panahona ang yuta gikan sa kamot sa duruha ka hari nga amorehanon nga nagpuyo sa unahan sa jordan, gikan sa walog sa arnon hangtud sa bukid sa hermon.

Tagalog

at ating sinakop ang lupain nang panahong yaon sa kamay ng dalawang hari ng mga amorrheo na nasa dako roon ng jordan, mula sa libis ng arnon hanggang sa bundok ng hermon;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang mata nga nagayubit sa iyang amahan, ug nagatamay sa pagsugot sa iyang inahan, ang mga uwak sa walog maoy modagit niini, ug ang mga gagmayng agila magakaon niini.

Tagalog

ang mata na tumutuya sa kaniyang ama, at humahamak ng pagsunod sa kaniyang ina, tutukain ito ng mga uwak sa libis, at kakanin ito ng mga inakay na aguila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

alaut sa purongpurong sa pagpalabilabi sa mga palahubog sa ephraim, ug sa nagakalawos nga bulak sa iyang mahimayaong kaanyag, nga anaa sa ibabaw sa ulo sa matambok nga walog nila nga nangapukan tungod sa vino!

Tagalog

sa aba ng putong ng kapalaluan ng mga manglalasing sa ephraim, at ng lipas na bulaklak ng kaniyang maluwalhating kagandahan, na nasa ulunan ng mainam na libis nila na nadaig ng alak!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang pagklapagdot midangat sa gasa; ang askalon ginahatud sa pagkawalay nahut, ang salin sa ilang walog; unsa ba ang kadugayon nga putlon mo ang imong kaugalingon?

Tagalog

kakalbuhan ay dumating sa gaza; ascalon ay napahamak, at ang nalabi sa kanilang libis: hanggang kailan magkukudlit ka?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ako magaabli ug mga suba sa hawan nga mga bungtod, ug mga tinubdan sa taliwala sa mga walog; ako magahimo sa kamingawan ug usa ka linaw sa tubig, ug sa yuta nga mamala, mga tubod sa tubig.

Tagalog

ako'y magbubukas ng mga ilog sa mga luwal na kaitaasan, at mga bukal sa gitna ng mga libis: aking gagawin ang ilang na lawa ng tubig, at ang tuyong lupain ay mga bukal ng tubig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ako miadto sa tanaman sa mga almendras, sa pagtan-aw sa mga tanum sa walog, sa pagtan-aw kong namulak na ba ang parras, ug namutot na ba ang granada.

Tagalog

ako'y bumaba sa halamanan ng mga pile, upang tingnan ang mga sariwang pananim ng libis, upang tingnan kung nagbubuko ang puno ng ubas, at ang mga puno ng granada ay namumulaklak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ania karon, ako batok kanimo, oh pumoluyo sa walog, ug sa bato sa kapatagan, nagaingon si jehova; kamo nga nagaingon: kinsay moanhi sa atong mga puloy-anan?

Tagalog

narito, ako'y laban sa iyo, oh nananahan sa libis, at sa batohan ng kapatagan, sabi ng panginoon; kayong nangagsasabi, sinong bababang laban sa atin? o sinong papasok sa ating mga tahanan?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,644,274,082 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK