Results for linajyan translation from Chamorro to Amharic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chamorro

Amharic

Info

Chamorro

ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo oda.

Amharic

ሕዝቡም በምድር ላይ እንዲቀመጡ አዘዘ፤

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya guaja inaguguat gui entalo linajyan taotao pot güiya.

Amharic

እንግዲህ ከእርሱ የተነሣ በሕዝቡ መካከል መለያየት ሆነ፤

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

anae majungog este nu y linajyan taotao, ninafanmanman ni y finanagüeña.

Amharic

ሕዝቡም ይህን ሰምተው በትምህርቱ ተገረሙ።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

este sija na linajyan taotao ni ti jatungo y tinago sija, manmatdito.

Amharic

ነገር ግን ሕግን የማያውቀው ይህ ሕዝብ ርጉም ነው ብለው መለሱላቸው።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao, ya janafanjomlo güije.

Amharic

ብዙ ሕዝብም ተከተሉት፥ በዚያም ፈወሳቸው።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya y linajyan taotao mafaesen güe ya ilegñija: pues jafajam infatinas?

Amharic

ሕዝቡም። እንግዲህ ምን እናድርግ? ብለው ይጠይቁት ነበር።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

sa manatateja y linajyan taotao, ya manaagangja ilegñija: fañuja yan guiya.

Amharic

ብዙ ሕዝብ። አስወግደው እያሉና እየጮኹ ይከተሉ ነበርና።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya y linajyan taotao ilegñija: este si jesus, y profetan nasaret yan galilea.

Amharic

ሕዝቡም። ይህ ከገሊላ ናዝሬት የመጣ ነቢዩ ኢየሱስ ነው አሉ።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya anae jumalom gui guima, jadingo y linajyan taotao, y disipuluña sija mafaesen güe ni acomparasion.

Amharic

ከሕዝቡ ዘንድ ወደ ቤት ከገባ በኋላ ደቀ መዛሙርቱ ምሳሌውን ጠየቁት።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

n 3 20 36250 ¶ ya y linajyan taotao mandaña talo, ya pot este sija ti siña ni ufañochocho pan.

Amharic

ወደ ቤትም መጡ፤ እንጀራም መብላት ስንኳ እስኪሳናቸው ድረስ እንደ ገና ብዙ ሰዎች ተሰበሰቡ።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

lao anae jatungo ai jesus, mapos güije; ya madalalag güe linajyan taotao, ya janafanjomlo todosija.

Amharic

ኢየሱስም አውቆ ከዚያ ፈቀቅ አለ። ብዙ ሰዎችም ተከተሉት፥ ሁሉንም ፈወሳቸው፥ እንዳይገልጡትም አዘዛቸው፤

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya si pilatos ilegña ni y magas y mamale, yan y linajyan taotao sija: taya isao jusoda güine na taotao.

Amharic

ጲላጦስም ለካህናት አለቆችና ለሕዝቡ። በዚህ ሰው አንድ በደል ስንኳ አላገኘሁበትም አለ።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

lao anae jalie y judios y linajyan taotao, manbula linatga, ya manguentos contra ayo y sinangan pablo ya jachatfino contra si yuus.

Amharic

አይሁድም ብዙ ሕዝብ ባዩ ጊዜ ቅንዓት ሞላባቸው፥ እየተሳደቡም ጳውሎስ የተናገረውን ቃል ተቃወሙ።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya anae majungog esta na boruca, mandaña y linajyan taotao, ya sija manyinalaca, sa cada taotao jajungog sija na manguecuentos ni y finoñijaja.

Amharic

ይህም ድምፅ በሆነ ጊዜ ሕዝብ ሁሉ ተሰበሰቡ፥ እያንዳንዱም በገዛ ቋንቋው ሲናገሩ ይሰማ ስለ ነበር የሚሉትን አጡ።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya jumalom güine gui un batco ya y iyon simon; ya jagagao na unafalag y tano didide. ya matachong ya mamanagüe desde y batco ni linajyan taotao.

Amharic

ከታንኳዎቹም የስምዖን ወደ ነበረች ወደ አንዲቱ ገብቶ ከምድር ጥቂት ፈቀቅ እንዲያደርጋት ለመነው፤ በታንኳይቱም ተቀምጦ ሕዝቡን ያስተምር ነበር።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya anae esta jijot gui pettan y siuda, estagüe na macocone un matae, güiyaja lajin nanaña, ya biuda locue, ya linajyan taotao siuda mangachongchongña.

Amharic

ወደ ከተማይቱም በር በቀረበ ጊዜ፥ እነሆ፥ የሞተ ሰው ተሸክመው አወጡ፤ እርሱም ለእናቱ አንድ ልጅ ነበረ፥ እርስዋም መበለት ነበረች፥ ብዙም የከተማ ሕዝብ ከእርስዋ ጋር አብረው ነበሩ።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya anae esta matungo ni y linajyan taotao sija, madálalag güe; ya güiya jaresibe, ya jasangane ni y raenon yuus; ya janafanjomlo y numesesita manmaamte.

Amharic

ሕዝቡም አውቀው ተከተሉት፤ ተቀብሎአቸውም ስለ እግዚአብሔር መንግሥት ይነግራቸው ነበር፥ መፈወስ ያስፈለጋቸውንም ፈወሳቸው።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya si jesus enseguidas jatungo guiya güiyaja, na ninasiña jumuyong guiya güiya, jabira güe guato gui linajyan taotao, ya ilegña: jaye pumacha y magagujo?

Amharic

ወዲያውም ኢየሱስ ከእርሱ ኃይል እንደ ወጣ በገዛ ራሱ አውቆ በሕዝቡ መካከል ዘወር ብሎ። ልብሴን የዳሰሰ ማን ነው? አለ።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ayonae si jesus ilegña: jayeyo pumacha? lao anae todos japune ilegña si pedro yan y mangachongña: maestro, y linajyan taotao umanoriya jao yan machichiguit jao,

Amharic

ኢየሱስም። የዳሰሰኝ ማን ነው? አለ። ሁሉም በካዱ ጊዜ፥ ጴጥሮስና ከእርሱ ጋር የነበሩት። አቤቱ፥ ሕዝቡ ያጫንቁሃልና ያጋፉህማል፤ የዳሰሰኝ ማን ነው ትላለህን? አሉ።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chamorro

ya ayo na tiempo, anae mandaña megae na mit na linajyan taotao, asta managacha uno yan otro; ya jatutujon sumangane y disipuluña sija finenana: adaje jamyo ni y libaduran y fariseo sija ni y hipocresia.

Amharic

በዚያን ጊዜ የሕዝብ አእላፍ እርስ በርሳቸው እስኪረጋገጡ ድረስ ተሰብስበው ሳሉ፥ ለደቀ መዛሙርቱ እንዲህ ይል ጀመር። አስቀድማችሁ ከፈሪሳውያን እርሾ ተጠበቁ፥ እርሱም ግብዝነት ነው።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,741,002 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK