From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
todo mauleg yan hagu
todo maulek, ya hagu?
Last Update: 2018-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
taegüenaoja tata: sa taegüenao y mauleg gui liniimo.
even so, father: for so it seemed good in thy sight.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
manaeyo ni taelaye pot y mauleg, ya manataelaye y antijo.
ma na'i yu' ni tailayi pot i maolek, ya manatailayi i antihu.
Last Update: 2022-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yan sija jaapaseyo taelaye pot mauleg, yan chinatlie pot y guinaeyaco.
yan siha ha'apasi yu' tailayi pot maolek, yan chinatli'e' pot i guinaiya-ku.
Last Update: 2022-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bae cantaye si jeova: sa jafatinas y mauleg guiya guajo.
i will sing unto the lord, because he hath dealt bountifully with me.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag.
depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo.
be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
angocojao as jeova, ya fatinas y mauleg: saga gui tano ya unchogüe minauleg.
trust in the lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fatinas mauleg güije sija gui manmauleg, o jeova, yan ayo sija y manunas corasonñija.
do good, o lord, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chague ya unlie na mauleg si jeova: dichoso y taotao ni umangocogüe guiya güiya.
o taste and see that the lord is good: blessed is the man that trusteth in him.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
they also that render evil for good are mine adversaries; because i follow the thing that good is.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mauleg para umannae grasias si jeova ya umacanta y alabansa sija gui naanmo, o jago, gueftaquilo:
it is a good thing to give thanks unto the lord, and to sing praises unto thy name, o most high:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ada ti mas baliña un taotao qui un quinilo? pot este, cabales na umafatinas mauleg gui jaanin sabado.
how much then is a man better than a sheep? wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ada ti cabales na jufatinas jafa y malagojo ni y iyoco? pat ada taelaye y atadogmo, sa guajo mauleg?
is it not lawful for me to do what i will with mine own? is thine eye evil, because i am good?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fanagüeyo ya jufatinas y minalagomo: sa jago y yuusso: y espiritumo mauleg; osgaejonyo gui tano y manunas.
teach me to do thy will; for thou art my god: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alaba jamyo si jeova. o nae grasias si jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog.
praise ye the lord. o give thanks unto the lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fanmanalaba jamyo as jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
praise ye the lord: for it is good to sing praises unto our god; for it is pleasant; and praise is comely.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
manope y palaoan ya ilegña nu güiya: taya asaguajo. ylegña nu güiya si jesus: mauleg sinanganmo na ilegmo. taya asaguajo.
the woman answered and said, i have no husband. jesus said unto her, thou hast well said, i have no husband:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: