From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
n 10 38 47180 ¶ ya anae jumajanao, jumalom gui un songsong; ya un palaoan na y naanña si marta rinesibegüe gui guimaña.
now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named martha received him into her house.
n 24 13 53210 ¶ ya, estagüe, dos guiya sija na jumajanao, güijeja na jaane, para un songsong ni naanña emmaus, sesenta estadios desde jerusalem.
and, behold, two of them went that same day to a village called emmaus, which was from jerusalem about threescore furlongs.
ya manuja nae jumalom, songsong, pat suida, pat fangualuan, mapolo papa y malango sija gui chalan, y matayuyut güe na upacha y canton y magaguña, ya todo ayo sija y japacha, manjomlo.
and whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.