From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
被选办法也可以是听凭任何缺乏合作的状况持续下去,不闻不问。
البديل هو السماح لأي امتناع عن التعاون بأن يمضي دون لوم.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
冷漠、不闻不问、种族歧视和单边主义是对美国和关岛关系发展史最恰当的描述。
وأحسن وصف يمكن إطلاقه على تاريخ علاقات الولايات المتحدة مع غوام هو اللامبالاة، والتجاهل، والعنصرية، والنزعة الأحادية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
这些建议获得通过,会向将毕业国家发出明确讯息,表明国际社会在其毕业后不会对其 "不闻不问 "。
ومن شأن اعتماد هذه التوصيات أن يوجه رسالة واضحة إلى البلدان الجاري شطبها من القائمة بأن المجتمع الدولي لن "يتركها وحيدة " بعد شطبها من القائمة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
有些管辖区开始在加强它们对这种经济活动的管理和监督,其他则继续奉行其 "不闻不问 "的自由政策 吸引海外商业企业。 这些中心现已受到越来越多的压力,要求它们更好地监督通过这些中心进行的活动。
وشرعت بعض تلك الدول في تشديد لوائحها وأنظمتها الرقابية المفروضة على هذه الأنشطة التجارية، بينما يستمر البعض الآخر في اجتذاب المؤسسات التجارية الخارجية من خلال الإبقاء على سياسات "غض الطرف " المتحررة().
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"由于以色列对被占戈兰的占领区的阿拉伯人的健康不闻不问,并对当地改善保健状况的自发措施设置障碍,被占地区阿拉伯人的保健状况十分恶劣。
"يعاني العرب في المنطقة المحتلة من الجوﻻن ظروفا قاسية جراء تدني اﻻهتمام اﻹسرائيلي بأوضاعهم الصحية، وخلق المعوقات في وجه المبادرات المحلية لتحسين هذه اﻷوضاع.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting