Results for translation from Chinese (Simplified) to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

Arabic

Info

Chinese (Simplified)

基 士 的 子 孫 裡 有 耶 拉

Arabic

واما قيس فابن قيس يرحمئيل.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

、 隱 干 寧 、 隱 哈 大 、 伯 帕 薛

Arabic

ورمة وعين جنّيم وعين حدّة وبيت فصّيص.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

的 兒 子 是 亞 實 基 拿 、 利 法 、 陀 迦 瑪

Arabic

وبنو جومر اشكناز وريفاث وتوجرمة.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

給 羅 路 哈 瑪 斷 奶 以 後 、 又 懷 孕 生 了 一 個 兒 子

Arabic

ثم فطمت لورحامة وحبلت فولدت ابنا.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

約 拿 單 的 兒 子 是 比 勒 、 撒 薩 . 這 都 是 撒 拉 的 子 孫

Arabic

وابنا يوناثان فالت وزازا. هؤلاء هم بنو يرحمئيل.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

於 是 何 西 阿 去 娶 了 滴 拉 音 的 女 兒 歌 . 這 婦 人 懷 孕 、 給 他 生 了 一 個 兒 子

Arabic

فذهب واخذ جومر بنت دبلايم فحبلت وولدت له ابنا.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

我 便 向 我 叔 叔 的 兒 子 哈 拿 、 買 了 亞 拿 突 的 那 塊 地 、 平 了 十 七 舍 客 勒 銀 子 給 他

Arabic

فاشتريت من حنمئيل ابن عمي الحقل الذي في عناثوث ووزنت له الفضة سبعة عشر شاقلا من الفضة.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

又 有 利 未 人 . 就 是 亞 散 尼 的 兒 子 耶 書 亞 、 希 拿 達 的 子 孫 賓 內 、 甲

Arabic

واللاويون يشوع بن ازنيا وبنوي من بني حيناداد وقدميئيل

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

在 便 雅 憫 支 派 的 地 中 、 得 了 迦 巴 與 其 郊 野 、 阿 勒 與 其 郊 野 、 亞 拿 突 與 其 郊 野 . 他 們 諸 家 所 得 的 城 共 十 三 座

Arabic

ومن سبط بنيامين جبع ومسارحها وعلمث ومسارحها وعناثوث ومسارحها. جميع مدنهم ثلاث عشرة مدينة حسب عشائرهم.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,144,504,472 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK