From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
你 若 不 許 願 、 倒 無 罪
если же ты не дал обета, то не будет на тебе греха.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
亞 伯 拉 罕 說 、 我 情 願 起 誓
И сказал Авраам: я клянусь.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
他 願 意 萬 人 得 救 、 明 白 真 道
Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
誰 願 為 首 、 就 必 作 你 們 的 僕 人
и кто хочет между вами быть первым, да будет вам рабом;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
惟 願 神 說 話 、 願 他 開 口 攻 擊 你
Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои ктебе
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
他 們 對 尼 布 甲 尼 撒 王 說 、 願 王 萬 歲
Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
他 們 被 定 罪 、 是 因 廢 棄 了 當 初 所 許 的 願
Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
他 們 喫 我 民 的 贖 罪 祭 、 滿 心 願 意 我 民 犯 罪
Грехами народа Моего кормятся они, и к беззаконию его стремится душа их.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
你 要 禱 告 他 、 他 就 聽 你 . 你 也 要 還 你 的 願
Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
人 豈 可 說 、 我 願 與 他 說 話 、 豈 有 人 自 願 滅 亡 麼
Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
他 們 對 神 說 、 離 開 我 們 罷 . 我 們 不 願 曉 得 你 的 道
А между тем они говорят Богу: отойди от нас, не хотим мы знать путей Твоих!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
拿 你 的 走 罷 . 我 給 那 後 來 的 和 給 你 一 樣 、 這 是 我 願 意 的
возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему то же , что и тебе;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
就 願 我 所 種 的 、 有 別 人 喫 . 我 田 所 產 的 、 被 拔 出 來
то пусть я сею, а другой ест, и пусть отрасли мои искоренены будут.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
不 然 、 讓 他 持 住 我 的 能 力 、 使 他 與 我 和 好 . 願 他 與 我 和 好
Разве прибегнет к защите Моей и заключит мир со Мною? тогда пусть заключит мир со Мною.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
我 主 所 說 的 小 麥 、 大 麥 、 酒 、 油 、 願 我 主 運 來 給 眾 僕 人
А пшеницу и ячмень, оливковое масло и вино, о которых говорил ты, господин мой, пошли рабам твоим.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
我 的 兒 阿 、 我 腹 中 生 的 兒 阿 、 我 許 願 得 的 兒 阿 、 我 當 怎 樣 教 訓 你 呢
что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
因 為 我 所 作 的 、 我 自 己 不 明 白 . 我 所 願 意 的 、 我 並 不 作 . 我 所 恨 惡 的 、 我 倒 去 作
Ибо не понимаю, что делаю: потому что не то делаю, что хочу, а что ненавижу, то делаю.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: