From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
因 為 主 必 不 永 遠 丟 棄 人
sapagka't ang panginoon ay hindi magtatakuwil magpakailan man.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
他 卻 丟 了 麻 布 、 赤 身 逃 走 了
datapuwa't kaniyang binitiwan ang kumot, at tumakas na hubo't hubad.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
但 你 惱 怒 你 的 受 膏 者 、 就 丟 掉 棄 絕 他
nguni't iyong itinakuwil at tinanggihan, ikaw ay napoot sa iyong pinahiran ng langis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
神 必 不 丟 棄 完 全 人 、 也 不 扶 助 邪 惡 人
narito, hindi itatakuwil ng dios ang sakdal na tao, ni aalalayan man niya ang mga manggagawa ng kasamaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
他 回 答 說 、 不 好 拿 兒 女 的 餅 、 丟 給 狗 喫
at siya'y sumagot at sinabi, hindi marapat na kunin ang tinapay sa mga anak at itapon sa mga aso.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
你 瘸 腿 進 入 永 生 、 強 如 有 兩 隻 腳 被 丟 在 地 獄 裡
na doo'y hindi namamatay ang kanilang uod, at hindi namamatay ang apoy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
他 的 一 切 典 章 常 在 我 面 前 . 他 的 律 例 我 也 未 曾 丟 棄
sapagka't lahat niyang mga kahatulan ay nangasa harap ko, at hindi ko inihiwalay ang kaniyang mga palatuntunan sa akin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
他 們 的 名 字 、 屬 流 便 的 、 有 示 丟 珥 的 兒 子 以 利 蓿
at ito ang mga pangalan ng mga lalake na sasama sa inyo. sa lipi ni ruben: si elisur na anak ni sedeur.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
不 要 丟 棄 我 、 使 我 離 開 你 的 面 . 不 要 從 我 收 回 你 的 聖 靈
huwag mo akong paalisin sa iyong harapan; at huwag mong bawiin ang iyong santong espiritu sa akin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
但 如 今 你 丟 棄 了 我 們 、 使 我 們 受 辱 、 不 和 我 們 的 軍 兵 同 去
nguni't ngayo'y itinakuwil mo kami, at inilagay mo kami sa kasiraang puri; at hindi ka lumalabas na kasama ng aming mga hukbo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
祭 司 要 把 香 柏 木 、 牛 膝 草 、 朱 紅 色 線 、 都 丟 在 燒 牛 的 火 中
at ang saserdote ay kukuha ng kahoy na sedro, at ng isopo, at ng kulay grana, at ihahagis sa gitna ng pinagsusunugan sa guyang bakang babae.
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 41
Quality:
因 為 你 是 賜 我 力 量 的 神 、 為 何 丟 棄 我 呢 . 我 為 何 因 仇 敵 的 欺 壓 時 常 哀 痛 呢
sapagka't ikaw ang dios ng aking kalakasan; bakit mo ako itinakuwil? bakit ako yumayaong tumatangis dahil sa pagpighati ng kaaway?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
神 阿 、 你 不 是 丟 棄 了 我 們 麼 . 神 阿 、 你 不 和 我 們 的 軍 兵 同 去 麼
hindi ba ikaw oh dios na nagtakuwil sa amin, at hindi lumalabas, oh dios, na kasama ng aming mga hukbo?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
主 阿 、 求 你 睡 醒 、 為 何 儘 睡 呢 . 求 你 興 起 、 不 要 永 遠 丟 棄 我 們
ikaw ay gumising, bakit ka natutulog, oh panginoon? ikaw ay bumangon, huwag mo kaming itakuwil magpakailan man.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: