Results for translation from Chinese (Simplified) to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

Tagalog

Info

Chinese (Simplified)

因 為 主 必 不 永 遠 棄 人

Tagalog

sapagka't ang panginoon ay hindi magtatakuwil magpakailan man.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 卻 了 麻 布 、 赤 身 逃 走 了

Tagalog

datapuwa't kaniyang binitiwan ang kumot, at tumakas na hubo't hubad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

但 你 惱 怒 你 的 受 膏 者 、 就 掉 棄 絕 他

Tagalog

nguni't iyong itinakuwil at tinanggihan, ikaw ay napoot sa iyong pinahiran ng langis.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 必 不 棄 完 全 人 、 也 不 扶 助 邪 惡 人

Tagalog

narito, hindi itatakuwil ng dios ang sakdal na tao, ni aalalayan man niya ang mga manggagawa ng kasamaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 回 答 說 、 不 好 拿 兒 女 的 餅 、 給 狗 喫

Tagalog

at siya'y sumagot at sinabi, hindi marapat na kunin ang tinapay sa mga anak at itapon sa mga aso.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 瘸 腿 進 入 永 生 、 強 如 有 兩 隻 腳 被 在 地 獄 裡

Tagalog

na doo'y hindi namamatay ang kanilang uod, at hindi namamatay ang apoy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 的 一 切 典 章 常 在 我 面 前 . 他 的 律 例 我 也 未 曾

Tagalog

sapagka't lahat niyang mga kahatulan ay nangasa harap ko, at hindi ko inihiwalay ang kaniyang mga palatuntunan sa akin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 的 名 字 、 屬 流 便 的 、 有 示 珥 的 兒 子 以 利 蓿

Tagalog

at ito ang mga pangalan ng mga lalake na sasama sa inyo. sa lipi ni ruben: si elisur na anak ni sedeur.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

不 要 棄 我 、 使 我 離 開 你 的 面 . 不 要 從 我 收 回 你 的 聖 靈

Tagalog

huwag mo akong paalisin sa iyong harapan; at huwag mong bawiin ang iyong santong espiritu sa akin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

但 如 今 你 棄 了 我 們 、 使 我 們 受 辱 、 不 和 我 們 的 軍 兵 同 去

Tagalog

nguni't ngayo'y itinakuwil mo kami, at inilagay mo kami sa kasiraang puri; at hindi ka lumalabas na kasama ng aming mga hukbo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

祭 司 要 把 香 柏 木 、 牛 膝 草 、 朱 紅 色 線 、 都 在 燒 牛 的 火 中

Tagalog

at ang saserdote ay kukuha ng kahoy na sedro, at ng isopo, at ng kulay grana, at ihahagis sa gitna ng pinagsusunugan sa guyang bakang babae.

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 41
Quality:

Chinese (Simplified)

因 為 你 是 賜 我 力 量 的   神 、 為 何 棄 我 呢 . 我 為 何 因 仇 敵 的 欺 壓 時 常 哀 痛 呢

Tagalog

sapagka't ikaw ang dios ng aking kalakasan; bakit mo ako itinakuwil? bakit ako yumayaong tumatangis dahil sa pagpighati ng kaaway?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 阿 、 你 不 是 棄 了 我 們 麼 .   神 阿 、 你 不 和 我 們 的 軍 兵 同 去 麼

Tagalog

hindi ba ikaw oh dios na nagtakuwil sa amin, at hindi lumalabas, oh dios, na kasama ng aming mga hukbo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

主 阿 、 求 你 睡 醒 、 為 何 儘 睡 呢 . 求 你 興 起 、 不 要 永 遠 棄 我 們

Tagalog

ikaw ay gumising, bakit ka natutulog, oh panginoon? ikaw ay bumangon, huwag mo kaming itakuwil magpakailan man.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,154,972,732 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK