Results for translation from Chinese (Simplified) to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Chinese

German

Info

Chinese

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

German

Info

Chinese (Simplified)

鐵 從 地 裡 挖 出 、 銅 從 石 中 鎔

German

eisen bringt man aus der erde, und aus den steinen schmelzt man erz.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

所 以 人 手 都 必 軟 弱 、 人 心 都 必 消

German

darum werden alle hände laß und aller menschen herz wird feige sein.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

我 的 心 因 愁 苦 而 消 . 求 你 照 你 的 話 使 我 堅 立

German

ich gräme mich, daß mir das herz verschmachtet; stärke mich nach deinem wort.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

願 他 們 像 蝸 牛 消 過 去 、 又 像 婦 人 墜 落 未 見 天 日 的 胎

German

sie vergehen wie die schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige geburt eines weibes sehen sie die sonne nicht.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 上 到 天 空 、 下 到 海 底 、 他 們 的 心 因 患 難 便 消

German

und sie gen himmel fuhren und in den abgrund fuhren, daß ihre seele vor angst verzagte,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

在 耶 和 華 造 的 起 頭 、 在 太 初 創 造 萬 物 之 先 、 就 有 了 我

German

der herr hat mich gehabt im anfang seiner wege; ehe er etwas schuf, war ich da.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 一 出 令 、 這 些 就 都 消 . 他 使 風 颳 起 、 水 便 流 動

German

er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen wind wehen, so taut es auf.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

惡 人 看 見 便 惱 恨 、 必 咬 牙 而 消 . 惡 人 的 心 願 、 要 歸 滅 絕

German

der gottlose wird's sehen, und es wird ihn verdrießen; seine zähne wird er zusammenbeißen und vergehen. denn was die gottlosen gerne wollten, das ist verloren.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 每 日 早 晨 、 按 著 各 人 的 飯 量 收 取 、 日 頭 一 發 熱 、 就 消

German

sie sammelten aber alle morgen, soviel ein jeglicher für sich essen mochte. wenn aber die sonne heiß schien, zerschmolz es.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 被 驅 逐 、 如 煙 被 風 吹 散 . 惡 人 見   神 之 面 而 消 滅 、 如 蠟 被 火 鎔

German

vertreibe sie, wie der rauch vertrieben wird; wie das wachs zerschmilzt vom feuer, so müssen umkommen die gottlosen vor gott.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

不 要 效 法 這 個 世 界 . 只 要 心 意 更 新 而 變 、 叫 你 們 察 驗 何 為   神 的 善 良 、 純 全 可 喜 悅 的 旨 意

German

und stellet euch nicht dieser welt gleich, sondern verändert euch durch die erneuerung eures sinnes, auf daß ihr prüfen möget, welches da sei der gute, wohlgefällige und vollkommene gotteswille.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,780,880,756 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK