Results for translation from Chinese (Simplified) to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

Greek

Info

Chinese (Simplified)

呼 求 明 哲 、 聲 求 聰 明

Greek

και εαν επικαλεσθης την φρονησιν, και υψωσης την φωνην σου εις την συνεσιν

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

我 用 嘴 唇 傳 你 口 中 的 一 切 典 章

Greek

Δια των χειλεων μου διηγηθην πασας τας κρισεις του στοματος σου.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 好 像 人 起 斧 子 、 砍 伐 林 中 的 樹

Greek

Γνωστον εγεινεν ως εαν τις σηκονων πελεκυν καταφερη επι πυκνα δενδρα,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

當 傳 在 雅 各 家 、 報 告 在 猶 大 、 說

Greek

Αναγγειλατε τουτο προς τον οικον Ιακωβ και κηρυξατε αυτο εν Ιουδα, λεγοντες;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 能 向 雲 彩 起 聲 來 、 使 傾 盆 的 雨 遮 蓋 你 麼

Greek

Δυνασαι να υψωσης την φωνην σου εις τα νεφη, δια να σε σκεπαση αφθονια υδατων;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

凡 通 達 人 都 憑 知 識 行 事 . 愚 昧 人 張 自 己 的 愚 昧

Greek

Πας φρονιμος πραττει μετα γνωσεως ο δε αφρων ανακαλυπτει μωριαν.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 要 傳 說 你 可 畏 之 事 的 能 力 . 我 也 要 傳 你 的 大 德

Greek

και θελουσι λεγει την δυναμιν των φοβερων σου κατορθωματων, και θελω διηγεισθαι την μεγαλωσυνην σου

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

使 人 在 錫 安 傳 耶 和 華 的 名 、 在 耶 路 撒 冷 傳 讚 美 他 的 話

Greek

δια να κηρυττωσιν εν Σιων το ονομα του Κυριου και την αινεσιν αυτου εν Ιερουσαλημ,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

主 阿 、 求 你 使 我 嘴 唇 張 開 、 我 的 口 便 傳 讚 美 你 的 話

Greek

Κυριε, ανοιξον τα χειλη μου και το στομα μου θελει αναγγελλει την αινεσιν σου.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

不 過 聽 說 、 那 從 前 逼 迫 我 們 的 、 現 在 傳 他 原 先 所 殘 害 的 真 道

Greek

ηκουον δε μονον οτι ο ποτε διωκων ημας, τωρα κηρυττει την πιστιν, την οποιαν ποτε κατεπολεμει,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 把 旌 旗 賜 給 敬 畏 你 的 人 、 可 以 為 真 理 起 來 。 〔 細 拉

Greek

Εδωκας εις τους φοβουμενους σε σημαιαν, δια να υψονηται υπερ της αληθειας. Διαψαλμα.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

但 耶 穌 的 名 聲 越 發 傅 出 去 . 有 極 多 的 人 聚 集 來 聽 道 、 也 指 望 醫 治 他 們 的 病

Greek

Αλλ' ετι μαλλον διηρχετο η φημη περι αυτου, και συνηθροιζοντο οχλοι πολλοι, δια να ακουωσι και να θεραπευωνται υπ' αυτου απο των ασθενειων αυτων

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

感 謝   神 、 常 帥 領 我 們 在 基 督 裡 誇 勝 、 並 藉 著 我 們 在 各 處 顯 那 因 認 識 基 督 而 有 的 香 氣

Greek

Πλην χαρις εις τον Θεον, οστις παντοτε καμνει ημας να βριαμβευωμεν δια του Χριστου και φανερονει εν παντι τοπω δι' ημων την οσμην της γνωσεως αυτου

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 阿 、 自 我 年 幼 時 、 你 就 教 訓 我 . 直 到 如 今 、 我 傳 你 奇 妙 的 作 為

Greek

Θεε, συ με εδιδαξας εκ νεοτητος μου και μεχρι του νυν εκηρυττον τα θαυμασια σου.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,650,853,110 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK