From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
我 使 曠 野 作 他 的 住 處 、 使 鹹 地 當 他 的 居 所
sak] összegörnyednek, elszülik magzataikat, vajudásaiktól []megszabadulnak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
鹽 本 是 好 的 . 鹽 若 失 了 味 、 可 用 甚 麼 叫 它 再 鹹 呢
jó a só: de ha a só megízetlenül, mivel sózzák meg?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
在 草 叢 之 中 採 鹹 草 、 羅 騰 的 根 為 他 們 的 食 物 。 〔 羅 騰 小 樹 名 松 類
a kik keserû füvet tépnek a bokor mellett, és rekettyegyökér a kenyerök.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
你 們 是 世 上 的 鹽 . 鹽 若 失 了 味 、 怎 能 叫 他 再 鹹 呢 . 以 後 無 用 、 不 過 丟 在 外 面 、 被 人 踐 踏 了
ti vagytok a földnek savai; ha pedig a só megízetlenül, mivel sózzák meg? nem jó azután semmire, hanem hogy kidobják és eltapossák az emberek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: