Results for translation from Chinese (Simplified) to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

Tagalog

Info

Chinese (Simplified)

山 崩 變 為 無 有 . 石 挪 開 原 處

Tagalog

at tunay na ang bundok na natitibag, ay nawawala, at ang bato ay napababago mula sa kinaroroonan niyaon;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 使 水 從 石 湧 出 、 叫 水 如 江 河 下 流

Tagalog

nagpabukal naman siya mula sa bato. at nagpababa ng tubig na parang mga ilog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

石 中 鑿 出 水 道 . 親 眼 看 見 各 樣 寶 物

Tagalog

siya'y nagbabangbang sa gitna ng mga bato; at ang kaniyang mata ay nakakakita ng bawa't mahalagang bagay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 必 說 、 他 們 的 神 、 他 們 所 投 靠 的

Tagalog

at kaniyang sasabihin, saan nandoon ang kanilang mga dios, ang bato na siya nilang pinanganlungan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

在 山 上 被 大 雨 淋 濕 . 因 沒 有 避 身 之 處 就 挨 近

Tagalog

sila'y basa ng ulan sa mga bundok, at niyayakap ang bato sa pagkakailangan ng kulungan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

據 我 們 的 仇 敵 自 己 斷 定 、 他 們 的 石 不 如 我 們 的

Tagalog

sapagka't ang kanilang bato ay hindi gaya ng ating bato, kahit ang ating mga kaaway man ang maging mga hukom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

但 耶 和 華 向 來 作 了 我 的 高 臺 . 我 的   神 作 了 我 投 靠 的

Tagalog

nguni't ang panginoon ay naging aking matayog na moog; at ang dios ko'y malaking bato na aking kanlungan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 在 曠 野 分 裂 石 、 多 多 的 給 他 們 水 喝 、 如 從 深 淵 而 出

Tagalog

kaniyang pinuwangan ang mga bato sa ilang, at pinainom niya sila ng sagana na gaya ng mula sa mga kalaliman.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

上 到 伯 曷 拉 、 過 伯 亞 拉 巴 的 北 邊 、 上 到 流 便 之 子 波 罕 的

Tagalog

at pasampa ang hangganan sa beth-hogla, at patuloy sa hilagaan ng beth-araba; at ang hangganan ay pasampa sa bato ni bohan na anak ni ruben:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

所 以 凡 聽 見 我 這 話 就 去 行 的 、 好 比 一 個 聰 明 人 、 把 房 子 蓋 在 石 上

Tagalog

kaya't ang bawa't dumirinig ng aking mga salitang ito at ginaganap, ay matutulad sa isang taong matalino, na itinayo ang kaniyang bahay sa ibabaw ng bato:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

也 都 喝 了 一 樣 的 靈 水 . 所 喝 的 是 出 於 隨 著 他 們 的 靈 石 . 那 石 就 是 基 督

Tagalog

at lahat ay nagsiinom ng isang inumin ding ayon sa espiritu; sapagka't nagsiinom sa batong ayon sa espiritu na sumunod sa kanila: at ang batong yaon ay si cristo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

三 十 個 勇 士 中 的 三 個 人 下 到 石 那 裡 、 進 了 亞 杜 蘭 洞 見 大 衛 . 非 利 士 的 軍 隊 在 利 乏 音 谷 安 營

Tagalog

at binaba sa malaking bato si david ng tatlo sa tatlongpung pinuno, sa loob ng yungib ni adullam; at ang hukbo ng mga filisteo ay humantong sa libis ng raphaim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 的 使 者 吩 咐 基 甸 說 、 將 肉 和 無 酵 餅 放 在 這 石 上 、 把 湯 倒 出 來 . 他 就 這 樣 行 了

Tagalog

at sinabi ng anghel ng dios sa kaniya, kunin mo ang karne at ang mga munting tinapay na walang lebadura at ipatong mo sa batong ito at ibuhos mo ang sabaw. at kaniyang ginawang gayon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,877,187,480 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK