Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
trudna vièe u poroðajnim bolima i mukama raðanja.
a jsuci těhotná, křičela, pracujici ku porodu a trápěci se, aby porodila.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne ive u mukama smrtnika, ljudske ih nevolje ne biju.
v práci lidské nejsou, a s lidmi trestáni nebývají.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"gospodine, sluga mi lei kod kuæe uzet, u stranim mukama."
a řka: pane, služebník můj leží doma šlakem poražený, velmi se trápě.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
pokoja ni mira meni vie nema, u mukama mojim nikad mi poèinka."
neměl jsem pokoje, aniž jsem se ubezpečil, ani odpočíval, až i přišlo pokušení toto.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tada u tekim mukama u paklu, podie svoje oèi te izdaleka ugleda abrahama i u krilu mu lazara
potom v pekle pozdvih očí svých, v mukách jsa, uzřel abrahama zdaleka, a lazara v lůnu jeho.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
radujem se sada dok trpim za vas i u svom tijelu dopunjam to nedostaje mukama kristovim za tijelo njegovo, za crkvu.
kterýž nyní raduji se z utrpení mých, kteráž snáším pro vás, a doplňuji ostatky soužení kristových na těle svém za jeho tělo, jenž jest církev,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
za mene bi prava utjeha to bila, klicati bih mog'o u mukama tekim to se ne protivljah odluci svetoga.
neboť mám ještě, čím bych se potěšoval, (ačkoli hořím bolestí, aniž mne bůh co lituje), že jsem netajil řečí nejsvětějšího.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zaista, korijen svih zala jest srebroljublje; njemu odani, mnogi odlutae od vjere i sami sebe isprobadae mukama mnogima.
kořen zajisté všeho zlého jestiť milování peněz, kterýchžto někteří žádostivi jsouce, pobloudili od víry a sami se naplnili bolestmi mnohými.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
trgovci to svim tim trgovahu, to ih ona obogati, izdaleka æe stajati, prestraeni mukama njezinim, plakat æe i tugovati:
ti, pravím, kupci, kteříž v tom kupčili a jím zbohatli, zdaleka stanou pro strach muk jeho, plačíce, a kvílíce,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ali svi vi oganj palite, raspirujete eravicu. idite u plamenove ognja svojega i u eravu koju raspiriste. tako æe vam moja uèiniti ruka: leat æete u mukama.
aj, vy všickni, kteříž zaněcujete oheň, a jiskrami se přepasujete, choďtež v blesku ohně svého, a v jiskrách, kteréž jste roznítili. od ruky mé toto se vám stane, že v bolesti ležeti budete.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ona je trajala dane i dane, a kad su se navrile dvije godine, izala su mu crijeva s boleæu te je umro u stranim mukama. narod mu nije priredio mirisna paljenja, kao to je palio njegovim ocima.
a když se to den po dni rozmáhalo, a již čas vycházel přeběhnutí dvou let, vyšla střeva jeho pro nemoc jeho, i umřel na hrozné bolesti. a nepálil mu lid jeho vonných věcí, jako pálívali otcům jeho.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a eni reèe: "trudnoæi tvojoj muke æu umnoit, u mukama djecu æe raðati. udnja æe te muu tjerati, a on æe gospodariti nad tobom."
Ženě pak řekl: velice rozmnožím bolesti tvé a počínání tvá, s bolestí roditi budeš děti, a pod mocí muže tvého bude žádost tvá, a on panovati bude nad tebou.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
prestraeni mukama njezinim, izadaleka æe stajati i naricati: "jao, jao, grade veliki, babilone, grade silni! kako li te u tren oka stie osuda!"
zdaleka stojíce, pro bázeň muk jeho, a řkouce: běda, běda, veliké město babylon, to město silné, že jest jedné hodiny přišel odsudek tvůj.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting