Results for dragovoljno translation from Croatian to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

Danish

Info

Croatian

dragovoljno

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Danish

Info

Croatian

dragovoljno služe - kao gospodinu, a ne ljudima,

Danish

idet i med god villie gøre tjeneste som for herren, og ikke for mennesker,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i narod je blagoslovio sve ljude koji su dragovoljno htjeli živjeti u jeruzalemu.

Danish

og folket velsignede alle de mænd, som frivilligt bosatte sig i jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ratoborno rasuše kose borci izraelski i dragovoljno krenu narod: blagoslivljajte jahvu!

Danish

frem stod høvdinger i israel, folket gav villigt møde, lover herren!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

on je prihvatio i molbu, ali buduæi da je veoma revan, otiðe k vama i dragovoljno.

Danish

thi vel har han modtaget min opfordring; men da han er så ivrig, så er det af egen drift, at han rejser til eder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

srce moje kuca za voðe izraelske, za narod što dragovoljno u boj kreæe! blagoslivljajte jahvu!

Danish

for israels førere slår mit hjerte, for de villige af folket! lover herren!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i da odneseš srebro i zlato koje kralj i njegovih sedam savjetnika dragovoljno prinose bogu izraelovu, koji prebiva u jeruzalemu,

Danish

og for at bringe det sølv og guld derhen, som kongen og hans rådgivere frivilligt har givet israels gud, hvis bolig er i jerusalem,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

narod se veselio što su dragovoljno prilagali, jer su prilagali iskrena srca jahvi; i kralj david radovao se od srca.

Danish

og folket glædede sig over deres vilje til at give, thi af et helt hjerte gav de herren frivillige gaver; også kong david følte stor glæde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

osim toga prinosili su svakidašnje paljenice, zatim žrtve odreðene za mlaðak i za sve blagdane jahvine i za sve one koji su htjeli dragovoljno žrtvovati jahvi.

Danish

og siden det daglige brændoffer og de brændofre, som hørte til nymånerne og alle herrens hellige højtider, og alle de brændofre, man frivilligt bragte herren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

stanovit broj obiteljskih glavara kad su stigli u dom jahvin, koji je u jeruzalemu, dragovoljno su priložili darove za dom božji da bi se podigao na svome mjestu.

Danish

af fædrenehusenes overhoveder gav nogle, da de kom til herrens hus i jerusalem, frivillige gaver til guds hus, for at det kunde genopbygges på sin plads;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i svi su im susjedi pomagali: srebrom, zlatom, darovima u naravi, stokom, dragocjenostima mnogim, osim svega što su dragovoljno prilagali.

Danish

og bortset fra alle de frivillige gaver kom alle deres naboer dem til hjælp med alt, både sølv, guld, heste og kvæg og kostbarheder i mængde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ali znam, o bože moj, da ti iskušavaš srca i da ljubiš iskrenost; ja sam iskrena srca dragovoljno prinio sve ovo i s radošæu sam gledao tvoj narod koji je ovdje kako ti dragovoljno prinosi.

Danish

jeg ved, min gud. at du prøver hjerter og har behag i oprigtighed; af oprigtigt hjerte har jeg villigt givet alt dette, og nu har jeg set med glæde, at dit folk, der er her til stede, villigt har givet dig gaver.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i rekoh im: "vi ste jahvi posveæeni; ovo je posuðe posveæeno, ovo srebro i zlato dragovoljno je darovano jahvi, bogu otaca vaših.

Danish

så sagde jeg til dem: i er helliget herren, og karrene er helliget, og sølvet og guldet er en frivillig gave til herren, eders fædres gud;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

kralj amonaca odgovori jiftahovim poslanicima: "u vrijeme kada je izlazio iz egipta, izrael ja zaposjeo moju zemlju od arnona do jaboka i jordana. zato mi je sada dragovoljno vrati!"

Danish

ammoniternes konge svarede jeftas sendebud: "jo, israel tog mit land, da de drog op fra Ægypten, lige fra arnon til jabbok og jordan; giv det derfor tilbage med det gode!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

njegovi su knezovi dragovoljno darovali narodu, sveæenicima i levitima, i to: hilkija, zaharija i jehiel, predstojnici u božjem domu, dali su sveæenicima za pashu dvije tisuæe i šest stotina jaganjaca i jariæa i tri stotine goveda.

Danish

og hans Øverster gav frivilligt folket, præslerne og leviterne en ydelse; hilkija, zekarja og jehiel, guds hus's Øverster, gav præsterne til påskeofferdyr 2.600 stykker småkvæg og 300 stykker hornkvæg.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,784,854 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK