From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
takve se ptice nazivaju ptice selice.
denneårlige rejse kaldesfugletræk.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zvijeri i sve ivotinje, gmizavci i ptice krilate!
i vilde dyr og alt kvæg, krybdyr og vingede fugle,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ondje se ptice gnijezde, u èempresu dom je rodin.
hvor fuglene bygger sig rede; i cypresser har storken sin bolig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
znam sve ptice nebeske, moje je sve to se mièe u poljima.
jeg kender alle bjergenes fugle, har rede på markens vrimmel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gledam: evo èovjeka nema, ptice nebeske sve su odletjele.
jeg så, og se, der var mennesketomt, og alle himlens fugle var fløjet;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ptice selice vraćaju se da izgrade gnijezda i podignu mlade.
trækfuglene kommer tilbage for at bygge rede og yngle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ptice grabeljivice obarale se na leeve, ali ih je abram rastjerivao.
da slog der rovfugle ned på de døde kroppe, men abram skræmmede dem bort.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
njima se hrane morske ptice i morski sisavci kao što su tuljani.
de er føde for havfugle og havpattedyrsom f.eks. sæler.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i dok je sijao, poneko zrno pade uz put, doðoe ptice i pozobae ga.
og det skete, idet han såede, at noget faldt ved vejen, og fuglene kom og åde det op.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i dok je sijao, neto zrnja pade uz put, doðoe ptice i pozobae ga.
og idet han såede, faldt noget ved vejen; og fuglene kom og åde det op.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako bi hto prinijeti jahvi ptice kao rtvu paljenicu, neka onda prinese grlicu ili golubiæa.
er hans offergave til herren et brændoffer af fuglene, da skal offergaven, han vil bringe, tages af turtelduerne eller dueungerne;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a za oèiæenje kuæe neka uzme: dvije ptice, cedrovine, grimizna prediva i izopa.
da skal han for at rense huset for synd tage to fugle, cedertræ, karmoisinrødt garn og en ysopkvist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali pitaj zvijeri, i pouèit æe te; ptice nebeske pitaj, i razjasnit æe ti.
spørg dog kvæget, det skal lære dig, himlens fugle, de skal oplyse dig,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a drugi su posjeèeni maèem to iziðe iz usta onoga koji sjedi na konju i sve se ptice nasitie mesa njihova.
og de andre bleve ihjelslåede med hans sværd, som sad på hesten, det, der udgik af hans mund, og alle fuglene bleve mættede at deres kød.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na njegovo oboreno stablo sve ptice nebeske sletjee! meðu njegovim se granama sve divlje zvijeri nastanie!
på den faldne stamme slår alle himmelens fugle sig ned, og på grenene lejrer alle markens dyr sig,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
izgiboe sva biæa to se po zemlji kreæu: ptice, stoka, zvijeri, svi gmizavci i svi ljudi.
da omkom alt kød, som rørte sig på jorden, fugle, kvæg, vildtlevende dyr og alt kryb på jorden og alle mennesker;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
neka naredi da se za èovjeka koji se ima èistiti uzmu dvije ptice, èiste i ive, cedrovine, grimiznog prediva i izopa.
skal præsten give ordre til at tage to levende, rene fugle, cedertræ, karmoisinrødt garn og en ysopkvist til den, der skal renses.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"iziðe sijaè sijati sjeme. dok je sijao, jedno pade uz put, bi pogaeno i ptice ga nebeske pozobae.
"en sædemand gik ud at så sin sæd; og idet han såede, faldt noget ved vejen og blev nedtrådt, og himmelens fugle åde det op.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kae mu isus: "lisice imaju jazbine i ptice nebeske gnijezda, a sin Èovjeèji nema gdje bi glavu naslonio."
og jesus siger til ham: "ræve have huler, og himmelens fugle reder; men menneskesønnen har ikke det, hvortil han kan hælde sit hoved."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i blagoslovi ih govoreæi: "plodite se i mnoite i napunite vode morske! i ptice neka se namnoe na zemlji!"
og gud velsignede dem og sagde: "bliv frugtbare og mangfoldige og opfyld vandet i havene, og fuglene blive mangfoldige på jorden!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting