From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
on mijenja doba i vremena, rui i postavlja kraljeve, daje mudrost mudrima a znanje pronicavima.
han lader tider og stunder skifte, afsætter og indsætter konger, giver de vise deres visdom og de indsigtsfulde deres viden;
ovoj èetvorici djeèaka dade bog znanje i razumijevanje svih knjiga i mudrosti. daniel razumijevae viðenja i sne.
disse fire unge mænd gav gud kundskab og indsigt i al skrift og visdom; daniel forstod sig også på alle hånde syner og drømme.
vrlo je važno da veće znanje i svijest o tim pravima i s njima povezanim pitanjima informiraju postupke eu-a.
det er vigtigt, at eu‘s virksomhed baseres på øget viden og bevidsthed om disse rettigheder og dertil knyttede spørgsmål.
drugi francuski pisac, voltaire, rekao je da bi svijet bio bolji kad bi umjesto neznanja i praznovjerja zavladali razum i znanje.
en anden franskforfatter, voltaire, sagde, at verden ville være bedre, hvis uvidenhedog overtro afløstes af fornuft og viden.
da, usne sveæenikove treba da èuvaju znanje, a iz njegovih usta treba traiti zakon: ta on je glasnik jahve nad vojskama.
thi præstens læber vogter på kundskab, og vejledning søger man af hans mund; thi han er hærskarers herres sendebud.
organizirani kriminal postaje sve sofisticiraniji pa se u svojim aktivnostima koristi europskim i međunarodnim mrežama. terorizam je jasno dao na znanje da može djelovati s najvećom brutalnoću bilo gdje na svijetu.
der er behov for en samordnet indsats for at bekæmpe kriminelle organisationer, som står bag menneskesmugling og udnytter sårbare personer, navnlig kvinder og børn.
dok se on tako branio, fest æe mu u sav glas: "mahnita, pavle! veliko ti znanje mozgom zavrnulo."
men da han forsvarede sig således, sagde festus med høj røst: "du raser, paulus! den megen lærdom gør dig rasende."