Results for daj boze translation from Croatian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

English

Info

Croatian

boze pomozi

English

god help me

Last Update: 2024-08-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

daj mu vremena.

English

give him time.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

istraživačica : samo daj .

English

researcher : go ahead .

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

daj da razmislimo o tome . “

English

let us think about that . "

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

sw : daj sada svojom glavom .

English

sw : do your head now .

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kruh naš svagdanji daj nam danas!

English

give us this day our daily bread.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

( smijeh ) ok , daj mi obje ruke .

English

( laughter ) ok , give me both hands .

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

Šaka u oko i " daj lovu " , valjda ...

English

light bora is blowing in the night .

Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

ne daj se pobijediti zlom, nego dobrim svladavaj zlo.

English

be not overcome of evil, but overcome evil with good.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ne daj sna svojim oèima ni drijema svojim vjeðama;

English

give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ignorirali bi jako pametne , ili ne daj bože , onekoi zaostaju .

English

they would ignore the geeks , and god forbid , the laggards .

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

odsada nadalje , svaki dan daj sve od sebe , voli sve oko sebe .

English

from now on , every day give your all , love your all .

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

daj, o bože, da budu kao kovitlac, kao pljeva koju nosi vjetar.

English

as the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

daj mi svoju ruku sad , prava ljubav je uz nas , ona može promjeniti svjet .

English

give me your hand now , let love join us , it can change the world .

Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a sada, ako imaš pri ruci pet hljebova, daj mi ih, ili što god se naðe!"

English

and the priest answered david, and said, there is no common bread under mine hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

ne daj da ona ostane kao mrtvo dijete kojemu je veæ na izlasku iz majèine utrobe meso napol uništeno!"

English

let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

daj mi svoju ruku sad , neka ljubav veže nas . daj mi svoju ruku sad , kao rijedak cvijet .

English

give me your hand now , let love join us , give me your hand now , like a rare flower .

Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i ne daj bože -- mislim da puno liječnika , da ih pitate , zapravo ne razumiju sve te stvari .

English

and god forbid -- i think many doctors , if you really asked them , they don 't really understand all this stuff either .

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

zar ne ? pa ako ćeš me pitati da riskiram svoj život , onda mi daj lovu , stari " .

English

so if i going to be asked to put my life on the line , then front me the cash , man . "

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

daj da nam sinovi budu kao biljke što rastu od mladosti svoje; a kæeri naše kao stupovi ugaoni, krasne poput hramskog stupovlja;

English

that our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,649,983,547 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK