From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kada doðoe do isusa i vidjee da je veæ umro, ne prebie mu golijeni,
but when they came to jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
doðoe dakle vojnici i prebie golijeni prvomu i drugomu koji su s isusom bili raspeti.
then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kako bijae priprava, da ne bi tijela ostala na kriu subotom, jer velik je dan bio one subote, idovi zamolie pilata da se raspetima prebiju golijeni i da se skinu.
the jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ovako govori jahve: "kao kad pastir istrgne dvije golijeni ili komadiæ uha iz lavljih ralja, tako æe se istrgnuti sinovi izraelovi koji sjede u samariji na rubu poèivaljke i na divanima."
thus saith the lord; as the shepherd taketh out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear; so shall the children of israel be taken out that dwell in samaria in the corner of a bed, and in damascus in a couch.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting