Results for izvadak translation from Croatian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

English

Info

Croatian

(izvadak)

English

(extract)

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Croatian

izvadak iz

English

extract from the

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

(pročišćeni tekst) (izvadak)

English

(consolidated version) (extract)

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Croatian

to je neki izvadak iz njezinih citata .

English

it 's sort of an excerpt from a quote of hers .

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ugovor o funkcioniranju europske unije (izvadak)

English

treaty on the functioning of the european union (extract)

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

provjerite i usporedite i izvadak iz katastra i posjedovni list .

English

also check and compare the cadastre document to the land registry document .

Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ili posjetite web stranicu " random house " gdje je ovaj izvadak .

English

or you can go to the random house website where there is this excerpt .

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

dobro pogledajte novi zemljižno knjižni izvadak za tu građevinsku parcelu ( vlasnički list ) i usporedite ga sa vlasničkim listom koji se nalazi u ovjerenoj projektnoj dokumentaciji .

English

take a good look at the new land registry papers for this building plot , and compare it to the land registry paper listed in the authorized project documentation .

Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

pisanom zahtjevu za uknjižbu prava vlasništa u zemljišnim knjigama potrebno je priložiti uz gore navedeni ugovor o kupoprodaji nekretnine ( ili darovni ugovor ili ugovor o ozdržavanju ili sl . ) u originalu ili ovjerenoj preslici , uvjerenje ( original ne stariji od šest mjeseci ) tijela jedinica lokalne uprave nadležnog za urbanizam i prostorno uređenje ( županijski uredi ) da se nekretnina nalazi u granicama građevinskog područja predviđenim urbanističkim planom , dokaz državljanstva stranog kupca ( ovjerena preslika putovnice ili osobne iskaznice ) , ili dokaz o statusu pravne osobe ( izvadak iz sudskog registra ) preveden od strane ovlaštenog sudskog tumača na hrvatski jezik ako je kupac strana pravna osoba , a ako postoji punomoćnik tada je potrebno dostaviti punomoć u originalu ili ovjerenoj preslici , zatim rješenje o osobnom identifikacijskom broju ( oib ) i plaćenu sudsku pristojbu za uknjižbu nekretnine .

English

aside from the written request for the registration of property rights at the land register , it is necessary to enclose the above mentioned original or certified facsimile of the agreement on buying and selling real-estate ( or the title deed transfer agreement or the maintenance agreement or similar ) , a certificate ( certificate not more that six months old ) from the body of local government in charge of the urban and regional planning ( county offices ) that the real-estate is located within the boundaries of the construction site that were stated in the urban plan , foreign buyer 's proof of citizenship ( certified facsimile of passport of identity card ) or the proof of legal person 's status ( a court registry certificate ) translated into croatian by a certified court interpreter if the buyer is a legal person , and if the authorized agent exists , then it is necessary to deliver the original or certified facsimile of the mandate , the decision on the personal identification number ( oib ) and the paid court fees for real-estate registration .

Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,941,702,333 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK