Results for tvrtka ili organizacija translation from Croatian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

English

Info

Croatian

tvrtka ili organizacija

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

English

Info

Croatian

ime ili organizacija

English

name or org

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Croatian

također , „ tvrtka “ ili „ grupa “ .

English

also , ‘ the company’ or ‘ the group’ .

Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ali jako , jako malo ljudi ili organizacija zna zašto rade ono što rade .

English

but very , very few people or organizations know why they do what they do .

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

zadavanje zaglavlja od (%s) ili organizacija (%s) nije uspjelo

English

failed setting from (%s) or organisation (%s) header

Last Update: 2012-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

sudjelovati može svaka tvrtka ili organizacija koja će pridonijeti ciljevima programa greenbuilding , a iscrpniji uvjeti sudjelovanja navedeni su u brošuri te na adresama internetskih stranica koje prilažemo .

English

any company or organization which will contribute to the objectives of greenbuilding program can participate . more detailed conditions for participation are stated in brochure and websites listed below .

Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

tijekom razdoblja praćenja odobreno je ukupno 946 posebnih otvorenih dozvola ukupnom broju od 588 osoba ili organizacija.

English

during the period under review, 946 specific open licences were granted to a total of 588 persons or organisations.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

na taj način osigurat će se da ni jedan europski građanin ili organizacija ne bude u nepovoljnom položaju zbog jezičnih razloga.

English

this system will ensure that no european citizen or organisation will be disadvantaged because of the language he or she speaks.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

posebne otvorene dozvole dodjeljuju se za uzastopan privremeni izvoz određenog kulturnog dobra koji provodi određena osoba ili organizacija.

English

specific open licences are granted for the repeated temporary export of a specific cultural good by a particular person or organisation.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

trebalo bi spomenuti da se postupci vode protiv pojedinaca zbog kaznenih djela koja su počinjena, a ne protiv skupina ili organizacija.

English

i should mention is that it is the individuals that are prosecuted on alleged crimes that were committed, and not groups or organisation.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

stručnjaci koji podnesu zahtjev za zastupanje određenih interesa ili organizacija bit će odabrani kao članovi stručne skupine samo ako su registrirani u registru transparentnosti.

English

experts who apply to represent specific interests or organisations will only be selected as expert group members if they are registered in the transparency register.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

(d) naziv ili tvrtka ili logotip nositelja odobrenja za stavljanje veterinarsko-medicinskog proizvoda u promet;

English

(d) the name or corporate name or logo name of the marketing authorisation holder;

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Croatian

brodarska tvrtka ili njezin zastupnik potpisuju jamstvo u pogledu tih pomoraca da će pokriti sve troškove boravka te, ako je potrebno, troškove njihove repatrijacije.

English

the shipping company or its agent shall sign a guarantee in respect of those seafarers that all expenses for the stay and, if necessary, for the repatriation costs of the seafarers will be covered by the shipping company,

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

brodarska tvrtka ili njezin zastupnik obavješćuju luku države članice gdje je brod privezan ili se očekuje da pomorci kojima treba viza uđu preko zračne luke, kopnene ili morske granice.

English

the shipping company or its agent shall inform the competent authorities at the member state port where the ship is berthed or expected that seafarers subject to visa requirements are due to enter via a member state airport, land or sea border.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

brodarska tvrtka ili njezin zastupnik obavješćuju nadležna tijela države članice u zračnoj luci ulaska pomoraca koji trebaju vizu koji napuštaju svoju službu ili izlaze iz područja država članica preko luke druge države članice.

English

the shipping company or its agent shall inform the competent authorities at that member state port of entry of seafarers subject to visa requirements who are due to leave their service and exit from the territory of the member states via another member state port.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

zaposlenike i ugovorno osoblje koji dostave informacije u okviru primjene ove uredbe te delegiranih i provedbenih akata donesenih na temelju nje njihov poslodavac ili organizacija za koju pružaju usluge ne smiju ni na koji način diskriminirati zbog dostavljanja tih informacija.

English

employees and contracted personnel who provide information in application of this regulation and the delegated and implementing acts adopted on the basis thereof shall not be subject to any prejudice by their employer or by the organisation for which they provide services, on the basis of the information provided.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

brodarska tvrtka ili njezin zastupnik obavješćuju nadležna tijela države članice u zračnoj luci ulaska pomoraca koji trebaju vizu koji napuštaju svoju službu ili izlaze iz područja država članica preko zračne luke, kopnene ili morske granice države članice.

English

the shipping company or its agent shall inform the competent authorities at that member state port of entry of seafarers subject to visa requirements who are due to leave their service and exit from the member states territory via a member state airport, land or sea border.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

bilo da ste tvrtka ili individualac , ukoliko mislite da biste mogli ponuditi svoje ideje , iskustvo i znanje tvrtki libris koja je fokusirana na svoje klijente ili biste željeli započeti inovativan projekt zajedno s libris komunikacijama , kontaktirajte nas kako bismo zajednički dokučili kako si međusobno možemo pomoći .

English

as a company or individual , if you think you could offer your ideas , experience and know-how to a dynamic client-focused outfit like libris or perhaps would like to start an innovative project together with libris communications , contact us to see how we could help each other .

Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kako bi se provele praktični mjere, a posebice orijentacijski programi koji prethode odlasku, medicinski pregledi kojima se utvrđuje je li osoba sposobna putovati te putni i ostali praktični aranžmani, države članice mogu zatražiti pomoć i od drugih partnera poput iom-a ili organizacija civilnog društva.

English

to implement practical arrangements, and in particular to conduct pre-departure orientation programmes, fit-to-travel medical checks, and travel and other practical arrangements, member states may also request other partners such as iom or civil society organisations to assist them.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

19 „skrbnik” znači osoba ili organizacija koju su nadležna tijela imenovala da maloljetniku bez pratnje pomaže i da ga zastupa u postupcima navedenim u ovoj uredbi kako bi se osigurao najbolji interes djeteta i koja za njega, prema potrebi, obavljaju pravne radnje.

English

19 'guardian' means a person or an organisation appointed by the competent bodies in order to assist and represent an unaccompanied minor in procedures provided for in this regulation with a view to ensuring the best interests of the child and exercising legal capacity for the minor where necessary.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jedno od rješenja, nova vrsta dozvole za namjeru boravljenja na schengenskom prostoru za razdoblje dulje od 90 dana, ali koje nije dulje od 360 dana, predviđeno je „samo” za ograničenu skupinu državljana trećih zemalja: umjetnike (ili sportaše), stručnjake za kulturu i članove njihovih radnih timova koji su zaposlenici pouzdanih i etabliranih poduzeća ili organizacija za izvođenje uživo te članove uže obitelji koji s njima putuju.

English

one of the options, a new type of authorisation with a view to an intended stay in the schengen area lasting more than 90 days but no more than 360 days was envisaged ‘only’ for a limited group of third-country nationals: artists (or sportsmen), culture professionals and their crew members employed by reliable and acknowledged live performing companies or organisations and core family members travelling with them.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,788,212,242 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK