Results for znamenja translation from Croatian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

English

Info

Croatian

uzmi ovaj štap u ruku. njim izvodi znamenja."

English

and thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do signs.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

zaboraviše boga, koji ih izbavi u egiptu znamenja èineæi

English

they forgat god their saviour, which had done great things in egypt;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

iako je isus pred njima uèinio tolika znamenja, oni ne povjerovaše u njega,

English

but though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

pokazat æu znamenja na nebu i zemlji, krv i oganj i stupove dima."

English

and they have cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

nato mu isus reèe: "ako ne vidite znamenja i èudesa, ne vjerujete!"

English

then said jesus unto him, except ye see signs and wonders, ye will not believe.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

aron izloži sve što je jahve govorio mojsiju, a mojsije izvede znamenja naoèigled naroda.

English

and aaron spake all the words which the lord had spoken unto moses, and did the signs in the sight of the people.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

mojsije pripovjedi aronu sve što mu je jahve povjerio i sva znamenja koja mu je naredio da ih uèini.

English

and moses told aaron all the words of the lord who had sent him, and all the signs which he had commanded him.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

oni što žive nakraj svijeta boje se znamenja tvojih; dveri jutra i veèeri radošæu napunjaš.

English

thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of god, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"ako ti ne povjeruju i ne prihvate poruku prvoga znamenja, povjerovat æe poruci drugoga znamenja.

English

and it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

povjerova i Šimun te se krsti i osta uz filipa: bio je zanesen promatrajuæi znamenja i èudesa koja su se dogaðala.

English

then simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

nato sve mnoštvo umuknu. slušali su barnabu i pavla koji pripovjedahu kolika je znamenja i èudesa bog po njima uèinio meðu poganima.

English

then all the multitude kept silence, and gave audience to barnabas and paul, declaring what miracles and wonders god had wrought among the gentiles by them.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ja osujeæujem znamenja vraèa, i èarobnjake u luðake promeæem; silim mudrace da ustuknu i mudrost im obraæam u bezumlje,

English

that frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

mojsije i aron izveli su sva ta znamenja pred faraonom, ali je jahve okorio srce faraonu, tako te on nije puštao izraelaca da odu iz njegove zemlje.

English

and moses and aaron did all these wonders before pharaoh: and the lord hardened pharaoh's heart, so that he would not let the children of israel go out of his land.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

da možeš pripovjedati svome sinu i svome unuku što sam uèinio egipæanima i kakva sam znamenja izvodio meðu njima, kako biste znali da sam ja jahve."

English

and that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, what things i have wrought in egypt, and my signs which i have done among them; that ye may know how that i am the lord.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

a mnogi iz mnoštva povjerovaše u nj te govorahu: "zar æe krist, kada doðe, èiniti više znamenja nego što ih ovaj uèini?"

English

and many of the people believed on him, and said, when christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

a ako ih oba ova znamenja ne uvjere pa ti ne povjeruju, zahvati vode iz rijeke i prolij je po suhu. voda što je budeš iz rijeke uzeo na suhu æe se u krv pretvoriti."

English

and it shall come to pass, if they will not believe also these two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour it upon the dry land: and the water which thou takest out of the river shall become blood upon the dry land.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

"neæe vas faraon poslušati", reèe jahve mojsiju, "a to da bi se umnožila moja znamenja u zemlji egipatskoj."

English

and the lord said unto moses, pharaoh shall not hearken unto you; that my wonders may be multiplied in the land of egypt.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

jer ne bih se usudio govoriti o neèemu što krist rijeèju i djelom, snagom znamenja i èudesa, snagom duha nije po meni uèinio da k poslušnosti privede pogane. tako sam od jeruzalema pa uokolo sve do ilirika pronio evanðelje kristovo,

English

through mighty signs and wonders, by the power of the spirit of god; so that from jerusalem, and round about unto illyricum, i have fully preached the gospel of christ.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

Širom kvarnera i gorskoga kotara razasuta su znamenja vjere i pobožnosti – na vitkim zvonicima u gradskim i seoskim središtima , na kamenim kućnim portalima – povrh brežuljaka , na moćnim obalnim stijenama .

English

symbols of religion and devotion are scattered all over kvarner and gorski kotar – on slender bell-towers in town and village centres , or stone house portals – on hills , on mighty coastal rocks .

Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

muzej djeluje kao cjelina s nizom odjela ( nesamostalnim ustrojbenim jedinicama ) - odjelom za povijest grada pule , odjelom srednjovjekovne istarske povijesti i odjelom novovjekovne istarske povijesti s pripadajućim zbirkama ( kulturno – povijesna zbirka gradskog života , zbirka starih razglednica i fotografija , zbirka povijesti pomorstva i brodogradnje . zbirka gospodarskog razvitka , kulturno- povijesna zbirka subgradskog života , zbirka odličja , znamenja , plakata diploma , pečata i grbova , numizmatička zbirka , zbirka oružja , odora i vojne opreme , zbirka filmskih i video zapisa , zbirka memoarske građe i zvučnih zapisa , zbirka značajnih ličnosti , te novoustrojena zbirka starih karata .

English

the museum has several departments – department of the history of pula , department of medieval istrian history and the department of modern istrian history with adjoining collections ( cultural-historic collection of urban life , collection of old postcards and photographs , collection of maritime history and shipbuilding , collection of economic development , cultural-historical collection of suburban life , collection of insignia , diplomas , seals and coats-of-arms , coin collection , collection of arms , uniforms and military equipment , collection of film and video recordings , collection of memoirs and phonographic recordings , collection of significant persons and the recently established collection of old maps .

Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,834,908,671 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK