Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ta umrijeste i ivot je va skriven s kristom u bogu!
sest teie olete surnud ja teie elu on varjul ühes kristusega jumalas.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
doista, koji ste god u krista krteni, kristom se zaodjenuste.
sest nii paljud kui teid on kristusesse ristitud, olete kristusega riietatud!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pa ako umrijesmo s kristom, vjerujemo da æemo i ivjeti zajedno s njime.
aga kui me ühes kristusega oleme surnud, siis usume, et me ühes temaga saame ka elama.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ako ste suuskrsli s kristom, traite to je gore, gdje krist sjedi zdesna bogu!
kui te nüüd ühes kristusega olete surnuist üles tõusnud, siis otsige seda, mis on ülal, kus kristus on istumas jumala paremal käel.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
zapovijedam pred bogom koji svemu ivot daje i pred kristom isusom koji pred poncijem pilatom posvjedoèi lijepo svjedoèanstvo:
ma käsin sind jumala ees, kes kõik teeb elavaks, ja kristuse jeesuse ees, kes pontius pilaatuse ees andis hea tunnistuse,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nas koji bijasmo mrtvi zbog prijestupa, oivi zajedno s kristom - miloæu ste spaeni! -
kuigi me olime surnud üleastumistes, on meid ühes kristusega teinud elavaks — armust olete õndsaks saanud —
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jer mi smo obrezanje, mi koji u duhu bojemu obavljamo bogosluje i dièimo se kristom isusom, a ne pouzdajemo se u tijelo,
sest ümberlõigatud, need oleme meie, kes jumalat teenime vaimus, ja kiitleme kristusest jeesusest ega looda liha peale,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ako ste s kristom umrli za poèela svijeta, zato se, kao da jo u ovom svijetu ivite, dajete pod propise:
kui te nüüd ühes kristusega olete surnud maailma algjõududele, miks te siis, nagu elaksite maailmas, lasete endile teha määrusi:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
rekoe tako njegovi roditelji jer su se bojali idova. idovi se doista veæ bijahu dogovorili da se iz sinagoge ima izopæiti svaki koji njega prizna kristom.
seda ütlesid ta vanemad, sest nad kartsid juute; sest juudid olid juba isekeskis võtnud nõuks, et kui keegi peaks teda tunnistama kristuseks, siis see lükatakse kogudusest välja.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
komu dakle vi to oprostite, tomu i ja; jer i ja, ako kome to oprostih, oprostih poradi vas - pred kristom,
aga kellele te midagi andeks annate, sellele ka mina annan andeks. sest ka mina, mis ma andeks andsin, kui mul oli midagi andeks anda, andsin andeks teie pärast kristuse palge ees,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i vidjeh prijestolja - onima to sjedoe na njih dano je suditi - i due pogubljenih zbog svjedoèanstva isusova i zbog rijeèi boje i sve koji se ne poklonie zvijeri ni kipu njezinu te ne primie iga na èela svoja ni na ruke. oni oivjee i zakraljevae s kristom tisuæu godina.
ja ma nägin aujärgi ja neid, kes nendel istusid; ja kohus anti nende kätte; ja ma nägin nende hingi, kelle pead olid ära raiutud jeesuse tunnistuse ja jumala sõna pärast ja kes ei olnud kummardanud metsalist ega tema kuju ega olnud võtnud tema märki oma otsaesisele ja oma käe peale. ja nad virgusid ellu usus ja valitsesid kuningikult ühes kristusega tuhat aastat.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: