Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lea imala slabe oèi, a rahela bila stasita i lijepa.
leal olid läiketa silmad, aga raahel oli jumekas ja ilusa välimusega.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tako umrije rahela. sahrane je na putu u efratu, to jest betlehem.
ja raahel suri ning ta maeti efrata tee äärde, see on petlemma.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a laban imae dvije kæeri. starijoj bijae ime lea, a mlaðoj rahela.
laabanil aga oli kaks tütart; vanema nimi oli lea ja noorema nimi oli raahel.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jahve je vidio da lea nije voljena, te je uèini plodnom, dok rahela ostade nerotkinja.
ent kui issand nägi, et lea hüljati, siis ta avas tema üsa; raahel aga oli viljatu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
laban bijae otiao da strie svoje ovce, pa rahela prisvoji kuæne kumire koji su pripadali njezinu ocu.
aga laaban oli läinud pudulojuseid niitma. ja raahel varastas oma isa teeravikujud.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dok je on jo s njima govorio, doðe rahela s ovcama svoga oca. bila je, naime, pastirica.
kui ta alles nendega rääkis, tuli raahel oma isa pudulojustega, sest ta oli neid hoidmas.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
naprijed stupi i lea sa svojom djecom te se duboko nakloni. najposlije stupe naprijed josip i rahela te se duboko naklone.
siis astus ligi ka lea ühes oma lastega ja nad kummardasid; lõppeks astusid ligi joosep ja raahel ja kummardasid.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kad se rastavljala s duom - jer umirae rahela - nadjenu sinu ime ben oni; ali ga otac prozva benjamin.
ja kui ta hing oli välja minemas, sest varsti ta surigi, pani ta temale nimeks ben-ooni; aga selle isa kutsus teda benjaminiks.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a rahela bijae uzela kumire i stavila ih u sjedalo svoje deve, a onda na njih sjela. laban je premetao po svemu atoru, ali ih ne naðe.
kuid raahel oli võtnud teeravid ja oli pannud need kaameli sadula tasku ning istus ise nende peal. ja laaban kompas läbi kogu telgi, aga ei leidnud midagi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a kumire svoje u koga naðe, onaj neka pogine! ovdje pred naom braæom kai to je tvoga pri meni i nosi!" jakov nije znao da ih je rahela prisvojila.
see, kelle juurest sa leiad oma jumalad, ärgu jäägu elama! meie suguvendade ees otsi läbi, mis mul kaasas on, ja võta ära, mis on sinu!” aga jaakob ei teadnud, et raahel oli need varastanud.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
vidjevi rahela da jakovu ne raða djece, postade zavidna svojoj sestri pa reèe jakovu: "daj mi djecu! inaèe æu svisnuti!"
kui raahel nägi, et ta ei toonud jaakobile lapsi ilmale, siis raahel kadestas oma õde ja ütles jaakobile: „muretse mulle lapsi, muidu ma suren!”
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"je li zdravo?" - opet ih upita. "zdravo je; a evo mu dolazi kæi rahela sa stadom", odgovore.
ta küsis neilt: „kuidas ta käsi käib?” ja nad vastasid: „hästi! ja näe, sealt tuleb tema tütar raahel pudulojustega!”
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting