Results for a blago tebi i ja translation from Croatian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

German

Info

Croatian

a blago tebi i ja

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

German

Info

Croatian

i ja

German

schwanz

Last Update: 2019-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

i ja isto

German

gute nacht

Last Update: 2023-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

i ja tebe duso

German

ich liebe dich auch baby

Last Update: 2021-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

i ja tebe volim

German

baby

Last Update: 2023-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

to bih i ja želio

German

das würde mir gefallen

Last Update: 2021-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

negda tebi nekorisna, a sada i tebi i meni veoma korisna.

German

welcher weiland dir unnütz, nun aber dir und mir wohl nütze ist; den habe ich wiedergesandt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

a sve èinim poradi evanðelja da bih i ja bio suzajednièar u njemu.

German

solches aber tue ich um des evangeliums willen, auf daß ich sein teilhaftig werde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.

German

der sünder verachtet seinen nächsten; aber wohl dem, der sich der elenden erbarmt!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži zakona!

German

wo keine weissagung ist, wird das volk wild und wüst; wohl aber dem, der das gesetz handhabt!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

bude li vrijedno da i ja poðem, poæi æe sa mnom.

German

so es aber wert ist, daß ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

treba nam zajednička politika azila i ja ću je predložiti.

German

wir brauchen eine gemeinsame asylpolitik; dafür werde ich mich einsetzen.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

blago tebi jer oni ti nemaju èime uzvratiti. uzvratit æe ti se doista o uskrsnuæu pravednih."

German

so bist du selig; denn sie haben's dir nicht zu vergelten, es wird dir aber vergolten werden in der auferstehung der gerechten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

bit æe ipak blaženija ostane li onako, po mojem savjetu. a mislim da i ja imam duha božjega.

German

seliger ist sie aber, wo sie also bleibt, nach meiner meinung. ich halte aber dafür, ich habe auch den geist gottes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

ali ovo imaš: mrziš nikolaitska djela koja i ja mrzim."

German

aber das hast du, daß du die werke der nikolaiten hassest, welche ich auch hasse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

moji kolege i ja veselimo se nizu živih i otvorenih rasprava s europskim građanima.

German

meine kollegen und ich freuen uns auf eine reihe lebhafter, offener gespräche mit den bürgerinnen und bürgern europas.“

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

sa sobom uzmi svega za jelo pa èuvaj da bude hrane tebi i njima."

German

und du sollst allerlei speise zu dir nehmen, die man ißt, und sollst sie bei dir sammeln, daß sie dir und ihnen zur nahrung da sei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

isus im odgovori: "otac moj sve do sada radi pa i ja radim."

German

jesus aber antwortete ihnen: mein vater wirkt bisher, und ich wirke auch.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

i ja bih mogao ustima vas hrabrit', i ne bih žalio trud svojih usana.

German

ich wollte euch stärken mit dem munde und mit meinen lippen trösten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

naftne rafinerije – 40 c.f.r., odjeljak 60, pododjeljci j i ja;

German

petroleum refineries – 40 c.f.r. part 60, subpart j, and subpart ja;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

"a kada te jahve dovede u zemlju kanaanaca - kako vam se zakle, tebi i tvojim ocima - i kada ti je preda,

German

wenn dich nun der herr ins land der kanaaniter gebracht hat, wie er dir und deinen vätern geschworen hat und dir's gegeben,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,737,991,792 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK