Results for imadne translation from Croatian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

German

Info

Croatian

imadne

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

German

Info

Croatian

ne imadne li ni kæeri, predajte baštinu njegovoj braæi.

German

hat er keine tochter, sollt ihr's seinen brüdern geben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ako ne imadne ni braæe, njegovu baštinu podajte braæi njegova oca.

German

hat er keine brüder, sollt ihr's seines vaters brüdern geben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kad èovjek imadne sjemeni izljev, neka u vodi okupa cijelo svoje tijelo i ostane neèistim do veèeri.

German

wenn einem mann im schlaf der same entgeht, der soll sein ganzes fleisch mit wasser baden und unrein sein bis auf den abend.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ako tko imadne opaka i nepokorna sina koji neæe da sluša ni oca ni majke - pa ni onda pošto ga kazne -

German

wenn jemand einen eigenwilligen und ungehorsamen sohn hat, der seines vaters und seiner mutter stimme nicht gehorcht und, wenn sie ihn züchtigen, ihnen nicht gehorchen will,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"naredi izraelcima da iz tabora odstrane svakoga gubavca, svakoga koji imadne izljev i svakoga koji se oneèisti mrtvim tijelom.

German

gebiete den kindern israel, daß sie aus dem lager tun alle aussätzigen und alle, die eiterflüsse haben, und die an toten unrein geworden sind.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

"govorite izraelcima i kažite im: 'kad koji èovjek imadne izljev iz svoga tijela, njegov je izljev neèist.

German

redet mit den kindern israel und sprecht zu ihnen: wenn ein mann an seinem fleisch einen fluß hat, derselbe ist unrein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

neka nitko od aronovih potomaka koji bude gubav ili imadne izljev ne blaguje svetih prinosa dok ne postane èist. onaj koji se dotakne bilo èega što je mrtvo tijelo okaljalo ili onaj koji iz sebe prospe sjemeni izljev;

German

welcher der nachkommen aarons aussätzig ist oder einen fluß hat, der soll nicht essen vom heiligen, bis er rein werde. wer etwa einen anrührt, der an einem toten unrein geworden ist, oder welchem der same entgeht im schlaf,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"kad žena imadne krvarenje, izljev krvi iz svoga tijela, neka ostane u svojoj neèistoæi sedam dana; tko se god nje dotakne neka je neèist do veèeri.

German

wenn ein weib ihres leibes blutfluß hat, die soll sieben tage unrein geachtet werden; wer sie anrührt, der wird unrein sein bis auf den abend.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

"Što vam se èini? ako neki èovjek imadne sto ovaca i jedna od njih zaluta, neæe li on ostaviti onih devedeset i devet u gorama i poæi u potragu za zalutalom?

German

was dünkt euch? wenn irgend ein mensch hundert schafe hätte und eins unter ihnen sich verirrte: läßt er nicht die neunundneunzig auf den bergen, geht hin und sucht das verirrte?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

"reci aronu: 'nitko od tvojih potomaka, za njihovih naraštaja, koji imadne kakvu tjelesnu manu ne smije se primaknuti da prinosi hranu svoga boga.

German

rede mit aaron und sprich: wenn an jemand deiner nachkommen in euren geschlechtern ein fehl ist, der soll nicht herzutreten, daß er das brot seines gottes opfere.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

ako mu otac ne imadne braæe, baštinu njegovu podajte najbližem roðaku njegova roda: neka je on uzme u posjed.' neka to bude zakonska odredba izraelcima, kako je jahve naredio mojsiju."

German

hat er nicht vatersbrüder, sollt ihr's seinen nächsten blutsfreunden geben, die ihm angehören in seinem geschlecht, daß sie es einnehmen. das soll den kindern israel ein gesetz und recht sein, wie der herr dem mose geboten hat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,037,687,373 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK