Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
reèe jahve mojsiju na moapskim poljanama kod jordana, nasuprot jerihonu:
und der herr redete mit mose auf den gefilde der moabiter am jordan gegenüber jericho und sprach:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na moapskim poljanama uz jordan, nasuprot jerihonu, jahve reèe mojsiju:
und der herr redete mit mose in dem gefilde der moabiter an dem jordan gegenüber jericho und sprach:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
odu s abarimskih bregova i utabore se na moapskim poljanama, uz jordan, nasuprot jerihonu;
von dem gebirge abarim zogen sie aus und lagerten sich in das gefilde der moabiter an dem jordan gegenüber jericho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mojsije, dakle, i sveæenik eleazar popiu ih na moapskim poljanama, uz jordan blizu jerihona,
und mose redete mit ihnen samt eleasar, dem priester, in dem gefilde der moabiter, an dem jordan gegenüber jericho,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
izraelci oplakivahu mojsija na moapskim poljanama trideset dana. potom proðoe i dani oplakivanja - tugovanja za mojsijem.
und die kinder israel beweinten mose im gefilde der moabiter dreißig tage; und es wurden vollendet die tage des weinens und klagens über mose.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada se ona die sa svojim snahama da ode s moapskih poljana jer je èula na moapskim poljanama da je jahve pohodio narod svoj i dao mu kruha.
da machte sie sich auf mit ihren zwei schwiegertöchtern und zog wieder aus der moabiter lande; denn sie hatte erfahren im moabiterlande, daß der herr sein volk hatte heimgesucht und ihnen brot gegeben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
u ono vrijeme kada su vladali suci nastala glad u zemlji, pa iz betlehema judina jedan èovjek ode sa svojom enom i sa svoja dva sina da se naseli na moapskim poljanama.
zu der zeit, da die richter regierten, ward eine teuerung im lande. und ein mann von bethlehem-juda zog wallen in der moabiter land mit seinem weibe und seinen zwei söhnen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
onda u tabor na moapskim poljanama uz jordan, nasuprot jerihonu, dovedu mojsiju, sveæeniku eleazaru i svoj izraelskoj zajednici zarobljenike, plijen i pljaèku.
und brachten's zu mose und zu eleasar, dem priester, und zu der gemeinde der kinder israel, nämlich die gefangenen und das genommene vieh und das geraubte gut ins lager auf der moabiter gefilde, das am jordan liegt gegenüber jericho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
to su, dakle, oni koje je popisao mojsije i sveæenik eleazar; oni su obavili ovaj popis izraelaca uz jordan, na moapskim poljanama nasuprot jerihonu.
das ist die summe der kinder israel, die mose und eleasar, der priester, zählten im gefilde der moabiter, an dem jordan gegenüber jericho;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: