From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
podsmjevaèi uzbunjuju grad, a mudri stiavaju srdbu.
die spötter bringen frech eine stadt in aufruhr; aber die weisen stillen den zorn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mudri æe batiniti èast, a bezumnici snositi sramotu.
die weisen werden ehre erben; aber wenn die narren hochkommen, werden sie doch zu schanden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mudri kriju znanje, a luðakova su usta blizu propasti.
die weisen bewahren die lehre; aber der narren mund ist nahe dem schrecken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da su mudri, veæ bi se i dosjetili, razabrali to ih oèekuje.
o, daß sie weise wären und vernähmen solches, daß sie verstünden, was ihnen hernach begegnen wird!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jao onima koji su mudri u svojim oèima i pametni sami pred sobom!
weh denen, die bei sich selbst weise sind und halten sich selbst für klug!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kad se podsmjevaè kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
wenn der spötter gestraft wird, so werden die unvernünftigen weise; und wenn man einen weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gospođa batut uvjerena je da su građani dovoljno mudri da znaju da se računalstvo u oblaku može obuzdati zakonodavstvom.
laure batut traut den bürgern zu, versiert genug zu sein, um zu wissen, dass dem cloud computing durch rechtsvorschriften grenzen gesetzt werden können.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
"evo, ja vas aljem kao ovce meðu vukove. budite dakle mudri kao zmije, a bezazleni kao golubovi!
siehe, ich sende euch wie schafe mitten unter die wölfe; darum seid klug wie die schlangen und ohne falsch wie die tauben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
doista, vaa je poslunost doprla do sviju. zbog vas se dakle radujem i htio bih da budete mudri za dobro, a bezazleni za zlo.
denn euer gehorsam ist bei jedermann kund geworden. derhalben freue ich mich über euch; ich will aber, daß ihr weise seid zum guten, aber einfältig zum bösen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
budite istomiljenici meðu sobom! neka vas ne zanosi to je visoko, nego privlaèi to je ponizno. ne umiljajte si da ste mudri!
habt einerlei sinn untereinander. trachtet nicht nach hohen dingen, sondern haltet euch herunter zu den niedrigen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ovako govori jahve: "mudri neka se ne hvale mudroæu, ni junak neka se ne hvali hrabroæu, ni bogati neka se ne hvali bogatstvom.
so spricht der herr: sage: der menschen leichname sollen liegen wie der mist auf dem felde und wie garben hinter dem schnitter, die niemand sammelt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kako moete tvrditi: 'mi smo mudri, u nas je zakon jahvin!' zaista, u la ga je pretvorila laljiva pisaljka pisara!
wie mögt ihr doch sagen: "wir wissen, was recht ist, und haben die heilige schrift vor uns"? ist's doch eitel lüge, was die schriftgelehrten setzen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da, bezuman je moj narod, ne poznaju me, djeca su oni nerazumna, nita ne shvaæaju, mudri su tek za zlodjela, al' èiniti dobro ne umiju.
aber mein volk ist toll, und sie glauben mir nicht; töricht sind sie und achten's nicht. weise sind sie genug, Übles zu tun; aber wohltun wollen sie nicht lernen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
5.3.1 Žao nam je što eu nastoji financirati samo ustaljene nevladine organizacije, no imajte na umu da se udruge ashar/hashar oslanjanju na pred-sovjetske tradicije koje obično nisu u skladu s vrijednostima donatora, u najmanjoj mjeri kad odluke donose „aksakals“ („mudri starješine“).
5.3.1 wir bedauern, dass die eu die tendenz hat, ausschließlich fest etablierte nro zu fördern, stellen aber gleichzeitig fest, dass ashar/hashar-organisationsformen auf vorsowjetischen traditionen beruhen, die häufig nicht mit den wertvorstellungen von spendern im einklang stehen, besonders wenn entscheidungen von "aksakals" ("dorfältesten") getroffen werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting