From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
on poalje dvojicu uèenika i rekne im: "idite u grad i namjerit æete se na èovjeka koji nosi krèag vode. poðite za njim
und er sandte seiner jünger zwei und sprach zu ihnen: gehet hin in die stadt, und es wird euch ein mensch begegnen, der trägt einen krug mit wasser; folget ihm nach,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
on im reèe: "evo, èim uðete u grad, namjerit æete se na èovjeka koji nosi krèag vode. poðite za njim u kuæu u koju uniðe
er sprach zu ihnen: siehe, wenn ihr hineinkommt in die stadt, wird euch ein mensch begegnen, der trägt einen wasserkrug; folget ihm nach in das haus, da er hineingeht,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
poslije toga doæi æe u gibeu boju (gdje se nalazi filistejski stup). kad uðe u grad, namjerit æe se na povorku proroka koji æe silaziti s uzviice, a pred njima harfe, bubnjevi, frule i citre; oni æe biti u proroèkom zanosu.
darnach wirst du kommen zu dem hügel gottes, da der philister schildwacht ist; und wenn du daselbst in die stadt kommst, wird dir begegnen ein haufe propheten, von der hütte herabkommend, und vor ihnen her psalter und pauke und flöte und harfe, und sie werden weissagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: