Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
neslaganje s navedenim.
dieser standpunkt wird abgelehnt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
navedenim će se prijedlozima:
mit den vorgeschlagenen verordnungen wird
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
navedenim su pravilima obuhvaćeni:
konkret heißt dies:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
primijenite prema gore navedenim uputama.
wenden sie das gel wie oben beschrieben an.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
zbrinite sustav u skladu s navedenim
system entsorgen, wie in schritt 5 (entfernen und entsorgen des ionsys- systems) dargestellt.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
oglasi alarm sa navedenim id. događaja
erinnerung mit der angegebenen id auslösen
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
one se uglavnom nalaze u gore navedenim državama.
diese gebiete liegen hauptsächlich in den o.g. ländern.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
konstipacija je simptom koji može prethoditi navedenim stanjima.
obstipation kann ein vorausgehendes symptom sein.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
575/2013 trebalo bi izmijeniti u skladu s navedenim
575/2013 sollte entsprechend geändert werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
navedenim se zakonom stavlja snažan naglasak na kvalifikacije.
the law places the emphasis firmly on qualification.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
na akcijski plan proizvest će rezultate u svim navedenim područjima.
unser aktionsplan enthlt anstze zu all diesen punkten.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
to je jednostavno u neskladu s navedenim ciljem direktive, tj.
dies ist offensichtlich unvereinbar mit dem vorgegebenen ziel der richtlinie, ebendiese vorschriften zu harmonisieren.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
navedenim se pravilima uređuju takvi problemi unutar europske unije.
in diesen vorschriften sind derartige probleme innerhalb der europäischen union geregelt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
među navedenim zemljama znatnija su povećanja zabilježena u litvi i bugarskoj.
von diesen ländern haben litauen und bulgarien einen spürbaren anstieg verzeichnet.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
liječenje aranespom mora započeti liječnik koji ima iskustva u gore navedenim indikacijama.
die behandlung mit aranesp sollte von Ärzten eingeleitet werden, die mit den oben genannten indikationen erfahrung haben.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ako imate vwd liječnik će vam propisati voncento s navedenim brojem jedinica vwf.
syndrom (vws) haben, wird ihr arzt ihnen voncento mit der für sie bestimmten anzahl von vwf- einheiten verschreiben.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
tvrtka opera software zahvaljuje se gore navedenim grupama i pojedincima na njihovoj suradnji.
opera software dankt den oben genannten personen und gruppen für ihre beiträge.
Last Update: 2017-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ako imate hemofiliju a liječnik će vam propisati voncento s navedenim brojem jedinica fviii.
wenn sie hämophilie a haben, wird ihr arzt ihnen voncento mit der für sie bestimmten anzahl von fviii-einheiten verschreiben.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ako se pripremi prema navedenim uputama, konačna koncentracija otopine je 100 mg/ml.
die nach vorschrift zubereitete injektionslösung enthält eine konzentration von 100 mg/ml.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
kod svih teških slučajeva s gore navedenim poremećajima imunološkog sustava treba razmotriti prekid liječenja omalizumabom.
das absetzen von omalizumab sollte bei allen schwerwiegenden fällen der oben erwähnten erkrankungen des immunsystems in erwägung gezogen werden.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality: