Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
od svih obeæanja to ih je jahve dao domu izraelovu nijedno ne osta neispunjeno. sve se ispunilo.
und es fehlte nichts an allem guten, das der herr dem hause israel verheißen hatte. es kam alles.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
evo, ja kreæem danas na put kojim je svima poæi. spoznajte i priznajte svim srcem svojim i svom duom svojom: ni jedno od svih obeæanja koja vam je dao jahve, bog va, nije ostalo neispunjeno.
siehe, ich gehe heute dahin wie alle welt; und ihr sollt wissen von ganzem herzen und von ganzer seele, daß nicht ein wort gefehlt hat an all dem guten, das der herr, euer gott, euch verheißen hat. es ist alles gekommen und keins ausgeblieben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko je idov mordokaj bio prvi iza kralja ahasvera, velik u oèima idova, voljen od mnotva svoje subraæe kao pobornik blagostanja svoga naroda i glasnik mira za svoj rod. [3a] mordokaj uskliknu: "boje je to djelo! [3b] sjeæam se, evo, sna koji sam o tom usnio - nita nije ostalo neispunjeno: [3c] malen izvor koji posta rijeka, svjetlo, sunce i voda u izobilju. rijeka je estera kojom se kralj oenio i uèinio je kraljicom. [3d] dva zmaja, to smo ja i haman. [3e] narodi, to su svi oni koji su se udruili da bi zatrli ime idovsko. [3f] moj narod, to je izrael - oni koji podigoe svoj glas k bogu i bie spaeni. dÓa, gospod spasi svoj narod! gospod nas oslobodi svih onih zala! bog izvede znakove i èudesa kakvih nema meðu poganima! [3g] zato on baca dva drijeba: jedan za boji puk, drugi za sve ostale narode. [3h] i oba ova drijeba izaðoe u èas, vrijeme i dan koji je dosudio bog za sve narode. [3i] sjetio se bog naroda svoga i dosudio pravdu batini svojoj. [3k] i bit æe im - narodu njegovu izraelu - ovi dani mjeseca adara, to jest èetrnaesti i petnaesti, dani okupljanja, radosti i veselja pred bogom za pokoljenja dovijeka." [3l] Èetvrte godine kraljevanja ptolemejeva i kleopatrina, dositej, koji se kazao kao sveæenik i levit, i njegov sin ptolemej donijee ovo pismo o purimu, tvrdeæi da je vjerodostojno i da ga je preveo lizimah, sin ptolemejev, iz jeruzalema.
denn mardochai, der jude, war der nächste nach dem könig ahasveros und groß unter den juden und angenehm unter der menge seiner brüder, der für sein volk gutes suchte und redete das beste für sein ganzes geschlecht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting