Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pravednici æe gledati s uasom i njemu se smijati:
ich aber werde bleiben wie ein grüner Ölbaum im hause gottes, verlasse mich auf gottes güte immer und ewiglich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
krvopije mrze potenoga, a pravednici mu se za ivot brinu.
die blutgierigen hassen den frommen; aber die gerechten suchen sein heil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pravednici, jahvi klièite! hvaliti ga pristoji se èestitima.
freuet euch des herrn, ihr gerechten; die frommen sollen ihn preisen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
radujte se, pravednici, u jahvi, slavite sveto ime njegovo!
ihr gerechten freuet euch des herrn und danket ihm und preiset seine heiligkeit!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bezbonik ustima ubija svoga blinjega, a pravednici se izbavljaju znanjem.
durch den mund des heuchlers wird sein nächster verderbt; aber die gerechten merken's und werden erlöst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tko se uzda u bogatstvo, propada, a pravednici uspijevaju kao zeleno liæe.
wer sich auf seinen reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die gerechten werden grünen wie ein blatt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
narod se veseli kad se mnoe pravednici, a puk uzdie kad zavlada opaki.
wenn der gerechten viel sind, freut sich das volk; wenn aber der gottlose herrscht, seufzt das volk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"i otiæi æe ovi u muku vjeènu, a pravednici u ivot vjeèni."
und sie werden in die ewige pein gehen, aber die gerechten in das ewige leben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kad se diu opaki, ljudi se kriju, a kad propadaju, tad se mnoe pravednici.
wenn die gottlosen aufkommen, so verbergen sich die leute; wenn sie aber umkommen, werden der gerechten viel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tÓa sjeti se: nevin - propade li kada? kada su zatrti bili pravednici?
gedenke doch, wo ist ein unschuldiger umgekommen? oder wo sind die gerechten je vertilgt?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
doista, kao to su neposluhom jednoga èovjeka mnogi postali grenici tako æe i posluhom jednoga mnogi postati pravednici.
denn gleichwie durch eines menschen ungehorsam viele sünder geworden sind, also auch durch eines gehorsam werden viele gerechte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada æe pravednici zasjati poput sunca u kraljevstvu oca svojega." "tko ima ui, neka èuje!"
dann werden die gerechten leuchten wie die sonne in ihres vaters reich. wer ohren hat zu hören, der höre!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
zato æe im pravednici suditi kao to se sudi preljubnicama i onima koji krv prolijevaju, jer - one su preljubnice, ruke su im okrvavljene.
darum werden sie die männer strafen, die das recht vollbringen, wie man die ehebrecherinnen und blutvergießerinnen strafen soll. denn sie sind ehebrecherinnen, und ihre hände sind voll blut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
svi u tvom narodu bit æe pravednici i posjedovat æe zemlju dovijeka, mog nasada izdanci, mojih ruku djelo, da bih se u njima proslavio.
und dein volk sollen eitel gerechte sein; sie werden das erdreich ewiglich besitzen, als die der zweig meiner pflanzung und ein werk meiner hände sind zum preise.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"tada æe mu pravednici odgovoriti: 'gospodine, kada te to vidjesmo gladna i nahranismo te; ili edna i napojismo te?
dann werden ihm die gerechten antworten und sagen: wann haben wir dich hungrig gesehen und haben dich gespeist? oder durstig und haben dich getränkt?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
zaista, kaem vam, mnogi su proroci i pravednici eljeli vidjeti to vi gledate, ali nisu vidjeli; i èuti to vi sluate, ali nisu èuli."
wahrlich ich sage euch: viele propheten und gerechte haben begehrt zu sehen, was ihr sehet, und haben's nicht gesehen, und zu hören, was ihr höret, und haben's nicht gehört.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting