Results for ti si budala translation from Croatian to German

Croatian

Translate

ti si budala

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

German

Info

Croatian

ti si peta

German

du bist ein schwanz

Last Update: 2022-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

ti si kurac

German

du bist ein schwanz

Last Update: 2021-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

ti si moja majka.

German

du bist meine mutter.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

ti si velika ljubav mog života.

German

du bist die große liebe meines lebens.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

s prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraæaš.

German

bei den heiligen bist du heilig, bei den frommen bist du fromm,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

jer ti si moje sklonište, utvrda èvrsta protiv dušmana.

German

laß mich wohnen in deiner hütte ewiglich und zuflucht haben unter deinen fittichen. (sela.)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

i mi vjerujemo i znamo: ti si svetac božji."

German

und wir haben geglaubt und erkannt, daß du bist christus, der sohn des lebendigen gottes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

izvuci me iz mreže koju mi zapeše, jer ti si moje utoèište.

German

in deine hände befehle ich meinen geist; du hast mich erlöst, herr, du treuer gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

a ti si blizu, jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.

German

herr, du bist nahe, und deine gebote sind eitel wahrheit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

eto, mnoge ljude ti si pouèio, okrijepio si iznemogle mišice;

German

siehe, du hast viele unterwiesen und lässige hände gestärkt;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

jer ti si hrid moja, tvðava moja, radi svoga imena vodi me i ravnaj.

German

du wollest mich aus dem netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine stärke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

jahve, izveo si mi dušu iz podzemlja, na rubu groba ti si me oživio.

German

ihr heiligen, lobsinget dem herrn; danket und preiset seine heiligkeit!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

a ja se, jahve, u tebe uzdam; govorim: ti si bog moj!

German

meine zeit steht in deinen händen. errette mich von der hand meiner feinde und von denen, die mich verfolgen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

rekao mi: "ti si sluga moj, izraele, u kom æu se proslaviti!"

German

und spricht zu mir: du bist mein knecht israel, durch welchen ich will gepriesen werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

jer ti si, gospode, dobar i rado praštaš, pun si ljubavi prema svima koji te zazivaju.

German

denn du, herr, bist gut und gnädig, von großer güte allen, die dich anrufen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

a glas se zaori s nebesa: ti si sin moj, ljubljeni! u tebi mi sva milina!

German

und da geschah eine stimme vom himmel: du bist mein lieber sohn, an dem ich wohlgefallen habe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

jer ti si, o jahve, svevišnji - nad svom zemljom, visoko, visoko nad bozima svima.

German

denn du, herr, bist der höchste in allen landen; du bist hoch erhöht über alle götter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

iscijeli me, jahve, i bit æu zdrav, spasi me, i bit æu spašen, jer ti si pjesma moja.

German

heile du mich, herr, so werde ich heil; hilf du mir, so ist mir geholfen; denn du bist mein ruhm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

"sine èovjeèji, reci još: 'ti si zemlja još neoèišæena, koju još ne opra kiša dana jarosnoga!

German

du menschenkind, sprich zu ihnen: du bist ein land, das nicht zu reinigen ist, wie eines, das nicht beregnet wird zur zeit des zorns.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

a neèisti duhovi, èim bi ga spazili, padali bi preda nj i vikali: "ti si sin božji!"

German

und wenn ihn die unsauberen geister sahen, fielen sie vor ihm nieder, schrieen und sprachen: du bist gottes sohn!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,911,724,413 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK