Results for zaprijeti translation from Croatian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

German

Info

Croatian

zaprijeti

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

German

Info

Croatian

a on im zaprijeti da toga nikomu ne kazuju.

German

und er bedrohte sie und gebot, daß sie das niemand sagten,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i zaprijeti im da nikomu ne kazuju o njemu.

German

und er bedrohte sie, daß sie niemand von ihm sagen sollten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

isus mu zaprijeti: "umukni i iziði iz njega!"

German

und jesus bedrohte ihn und sprach: verstumme und fahre aus von ihm!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

tada zaprijeti uèenicima neka nikomu ne reknu da je on krist.

German

da verbot er seinen jüngern, daß sie niemand sagen sollten, daß er, jesus, der christus wäre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

svodu se nebeskom potresu stupovi i premru od straha kada on zaprijeti.

German

die säulen des himmels zittern und entsetzen sich vor seinem schelten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i zaprijeti isus zloduhu te on iziðe iz njega. i ozdravi djeèak toga èasa.

German

und jesus bedrohte ihn; und der teufel fuhr aus von ihm, und der knabe ward gesund zu derselben stunde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

on se nadvi nad nju, zaprijeti ognjici i ona je pusti. i odmah ustade i posluživaše im.

German

und er trat zu ihr und gebot dem fieber, und es verließ sie. und alsbald stand sie auf und diente ihnen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

komisija će i dalje moći iskoristiti svoju nadležnost da zaprijeti ograničavanjem pristupa tržištu i pokrene istragu o diskriminirajućem postupanju u bilo kojem trenutku.

German

die kommission wird weiterhin in der lage sein, mit einer beschränkung des marktzugangs zu drohen, und kann diskriminierendes verhalten jederzeit untersuchen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kaže im: "Što ste plašljivi, malovjerni?" tada ustade i zaprijeti vjetrovima i moru te nasta velika utiha.

German

da sagte er zu ihnen: ihr kleingläubigen, warum seid ihr so furchtsam? und stand auf und bedrohte den wind und das meer; da ward es ganz stille.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

isus mu zaprijeti: "umukni i iziði iz njega!" nato ðavao èovjeka obori u sredinu te iziðe iz njega ne naudiv mu ništa.

German

und jesus bedrohte ihn und sprach: verstumme und fahre aus von ihm! und der teufel warf ihn mitten unter sie und fuhr von ihm aus und tat ihm keinen schaden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

on se probudi, zaprijeti vjetru i reèe moru: "utihni! umukni!" i smiri se vjetar i nasta velika utiha.

German

und er stand auf und bedrohte den wind und sprach zu dem meer: schweig und verstumme! und der wind legte sich, und es ward eine große stille.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

vidjevši da svijet odasvud grne, isus zaprijeti neèistomu duhu: "nijemi i gluhi duše, ja ti zapovijedam, iziði iz njega i da nisi više u nj ušao!"

German

da nun jesus sah, daß das volk zulief, bedrohte er den unsauberen geist und sprach zu ihm: du sprachloser und tauber geist, ich gebiete dir, daß du von ihm ausfahrest und fahrest hinfort nicht in ihn!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

pobjeæi æe vas tisuæa kad jedan zaprijeti, zaprijete li petorica, u bijeg æete nagnut' dok vas ne preostane k'o kopljaèa na vrhu gore il' na brijegu zastava.

German

denn euer tausend werden fliehen vor eines einzigen schelten; ja vor fünfen werdet ihr alle fliehen, bis daß ihr übrigbleibet wie ein mastbaum oben auf einem berge und wie ein panier oben auf einem hügel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a kad objaviš tom narodu sve ove rijeèi, pa te upitaju: 'zašto nam jahve zaprijeti svom ovom golemom nesreæom; u èemu je zloèinstvo naše i u èemu su grijesi naši što ih poèinismo protiv jahve, boga našega?' -

German

und wenn du solches alles diesem volk gesagt hast und sie zu dir sprechen werden: warum redet der herr über uns all dies unglück? welches ist die missetat und sünde, damit wir wider den herrn, unsern gott, gesündigt haben?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,515,174 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK