Results for zemaljskih translation from Croatian to German

Croatian

Translate

zemaljskih

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

German

Info

Croatian

odgovornosti pružatelja zemaljskih usluga

German

verantwortlichkeiten des anbieters von bodenabfertigungsdiensten

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i jednoga dana kajin prinese jahvi žrtvu od zemaljskih plodova.

German

es begab sich nach etlicher zeit, daß kain dem herrn opfer brachte von den früchten des feldes;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

pružatelj zemaljskih usluga odgovoran je za sigurno izvođenje svojih aktivnosti na aerodromu.

German

der anbieter von bodenabfertigungsdiensten ist für die sichere durchführung seiner tätigkeiten auf dem flugplatz verantwortlich.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

uključivanje zemaljskih službi koji bi u ime zračnog prijevoznika pružali usluge navedene u uredbi,

German

einbeziehung der bodenverkehrsdienstleister, die im namen von luftfahrtunternehmen die in der verordnung vorgesehenen dienstleistungen erbringen;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ima tjelesa nebeskih i tjelesa zemaljskih, ali drugi je sjaj nebeskih, a drugi zemaljskih.

German

und es sind himmlische körper und irdische körper; aber eine andere herrlichkeit haben die himmlischen körper und eine andere die irdischen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

uz to, unija bi trebala utvrditi bitne zahtjeve u pogledu sigurnog pružanja zemaljskih usluga.

German

ferner sollte die union grundlegende anforderungen an die sichere bereitstellung von bodenabfertigungsdiensten festlegen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

razdvajanjem računa i zabranom financijskih tokova želi se izbjeći unakrsno subvencioniranje djelatnosti zemaljskih usluga upravljačkog tijela zračne luke.

German

mit der buchmigen trennung und dem verbot von finanzflssen soll die quersubventionierung der bodenabfertigungsdienste des leitungsorgans des flughafens verhindert werden.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

time će se osigurati ravnopravni uvjeti za upravljačko tijelo zračne luke i nezavisne pružatelje zemaljskih usluga u području zemaljskih usluga.

German

auf diese weise soll gewhrleistet werden, dass fr das leitungsorgan des flughafens und unabhngige anbieter die gleichen wettbewerbsbedingungen fr die erbringung von bodenabfertigungsdiensten gelten.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

preporuka europske komisije vijeću kojom se europska komisija ovlašćuje otvoriti pregovore s trećim zemljama u cilju sklapanja sporazuma o postavljanju zemaljskih postaja galileo.

German

empfehlung der europäischen kommission an den rat hinsichtlich der ermächtigung der europäischen kommission, verhandlungen mit nicht-eu-staaten im hinblick auf den abschluss von abkommen über die errichtung von galileo-bodenstationen aufzunehmen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

konačno, vie projekata odnosi se na poticanje istraživačke infrastrukture u regiji, ujedno oslanjajući se na koju čini 70 zemaljskih postaja rasprenih diljem regije.

German

schlielich frderten mehrere projekte den ausbau der forschungsinfrastruktur in der arktis, unter anderem auf der grundlage des , das 70 terrestrische forschungsstationen in der ganzen region umfasst.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

1.4 egso pozdravlja uključivanje zemaljskih usluga u područje primjene ove uredbe te predlaže razmatranje uvođenja zahtjeva za certifikaciju pružateljima zemaljskih usluga i zaposlenicima s bitnom ulogom za sigurnost.

German

1.4 der ewsa begrüßt die aufnahme der bodenabfertigung in den anwendungsbereich dieser verordnung und schlägt vor, zu prüfen, ob bodenabfertigungsdienste und bodenabfertigungspersonal mit sicherheitskritischen aufgaben einer zertifizierung unterliegen sollten.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ako država članica odobrava takva izuzeća, ta je izuzeća potrebno primjenjivati i na opremu koja se upotrebljava na dotičnom aerodromu te na pružatelje zemaljskih usluga i usluga upravljanja postupcima na stajanci koji djeluju na izuzetim aerodromima.

German

gewährt ein mitgliedstaat eine solche ausnahmeregelung, sollte diese auch für die auf dem betreffenden flugplatz zum einsatz kommende ausrüstung gelten sowie für die dienstleister, die für die bodenabfertigung und das vorfeldmanagement auf dem betreffenden flugplatz zuständig sind.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

države članice trebale bi donijeti usklađene nacionalne planove za olakšavanje uporabe frekvencijskog pojasa 700 mhz za usluge zemaljskih bežičnih širokopojasnih elektroničkih komunikacija, a pritom osigurati kontinuitet za usluge televizijskog emitiranja koje su napustile pojas.

German

die mitgliedstaaten sollten abgestimmte nationale fahrpläne zur erleichterung der nutzung des 700-mhz-bands für terrestrische drahtlose breitbandige elektronische kommunikationsdienste aufstellen und zugleich die kontinuität der fernsehübertragungsdienste, die dieses band räumen sollen, gewährleisten.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kako su neke države članice već pokrenule ili zaključile nacionalni proces davanja ovlaštenja za uporabu frekvencijskog pojasa 700 mhz za usluge dvosmjernih zemaljskih bežičnih širokopojasnih elektroničkih komunikacija, unija bi trebala odmah djelovati kako bi spriječila fragmentaciju jedinstvenog tržišta.

German

da einige mitgliedstaaten bereits nationale genehmigungsverfahren für die nutzung des 700-mhz-bands für bidirektionale terrestrische drahtlose breitbandige elektronische kommunikationsdienste eingeleitet oder abgeschlossen haben, sollte die union unverzüglich tätig werden, um eine fragmentierung des binnenmarkts zu verhindern.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ako dopuštaju uporabu frekvencijskog pojasa ispod 700 mhz za usluge zemaljskih bežičnih širokopojasnih elektroničkih komunikacija samo silaznom vezom, države članice trebale bi osigurati da takva uporaba ne utječe na uporabu pojasa ispod 700 mhz za digitalno zemaljsko radiodifuzijsko emitiranje u susjednim državama članicama, kako je predviđeno sporazumom na regionalnoj radiokomunikacijskoj konferenciji 200625.

German

wenn sie die frequenznutzung im uhf-band unter 700 mhz für den nur-downlink-betrieb drahtloser breitbandiger elektronischer kommunikationsdienste zulassen, sollten die mitgliedstaaten dafür sorgen, dass die nutzung des uhf-bands unter 700 mhz für den digitalen terrestrischen rundfunk in benachbarten mitgliedstaaten, wie in der auf der regionalen funkkonferenz 200625 geschlossenen vereinbarung vorgesehen, dadurch nicht beeinträchtigt wird.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,166,945,659 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK