Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
izjava potpredsjednice reding i povjerenika barniera o sporazumu trijaloga o kaznenim sankcijama za zlouporabu tržišta
erklärung von vizepräsidentin reding und kommissar barnier über die im trilog erzielte einigung zu strafrechtlichen sanktionen für marktmissbrauch
takva pojačana zaštita bit će i odvraćajući faktor za one koje razmatraju krivotvorenje ili zlouporabu takvog statusa.
dieser verstärkte schutz wird auch auf jene abschreckend wirken, die die geschützten produkte fälschen oder ihren geschützten status missbrauchen wollen.
bolesnike treba redovito nadzirati i u slučaju sumnje na zlouporabu, liječenje natrijevim oksibatom treba prekinuti.
patienten sollten routinemäßig überwacht werden und im falle eines missbrauchsverdachtes sollte die behandlung mit natriumoxybat abgebrochen werden.
ona su također zbog svoje dimenzije najosjetljivija na zlouporabu dominantnog položaja, zbog čega su često osuđena na propast.
aufgrund ihrer größe sind sie aber auch am verwundbarsten gegenüber dem missbrauch einer marktbeherrschenden stellung, der für sie häufig das wirtschaftliche aus bedeutet.
1.4 egso uviđa napor komisije prema uravnoteženom pristupu koji će osigurati temeljna postupna prava stranaka te spriječiti zlouporabu.
1.4 der ewsa erkennt das bemühen der eu-kommission nach einem ausgewogenen ansatz an, der die grundlegenden verfahrensrechte der parteien sichern und missbrauch verhindern soll.
međudjelovanjem različitih poreznih sustava doista se stvaraju prilike za zlouporabu ili se olakšava iskorištavanje neusklađenosti u međudjelovanju nacionalnih pravila o oporezivanju dobiti poduzeća.
in der tat schafft gerade das zusammenwirken verschiedener steuersysteme möglichkeiten für missbrauch bzw. erleichtert das ausnutzen von inkongruenzen zwischen den nationalen körperschaftsteuervorschriften.
2.1 korupciju se obično definira kao "zlouporabu ovlasti radi osobne koristi", temeljem članka 20.
2.1 korruption wird definiert als "jeglicher machtmissbrauch zur erlangung privater vorteile" (artikel 20 uncac).
oprezniju i selektivniju dodjelu novčanih naknada u gotovini, kao što su džeparac i financijska pomoć za povratak radi smanjenja financijskih poticaja za zlouporabu azila;
umsichtigerer und selektiver einsatz von geldleistungen wie taschengeld und finanzieller rückkehrhilfe zur vermeidung finanzieller anreize für den asylmissbrauch;
bolesnici koji u anamnezi imaju ovisnost o lijekovima ili drogama/zlouporabu alkohola izloženi su većem riziku od razvoja ovisnosti i zlouporabe tijekom liječenja opioidima.
bei patienten mit drogenabhängigkeit/alkoholabusus in der vorgeschichte besteht bei der opioidbehandlung ein erhöhtes risiko für die entwicklung einer abhängigkeit oder von missbrauch.
dogovoreno je da je potreban novi eu-ov pristup oporezivanju dobiti kako bi se uspješno spriječilo zlouporabu poreza te osiguralo održive prihode i potaknulo bolje poslovno okruženje na unutarnjem tržištu.
es herrschte einvernehmen darüber, dass ein neues konzept der eu für die unternehmensbesteuerung erforderlich ist, um erfolgreich gegen missbräuchliche steuerpraktiken vorzugehen, nachhaltige einnahmen sicherzustellen und die rahmenbedingungen für unternehmen im binnenmarkt zu verbessern.
ključno je postići ravnotežu između promicanja gospodarske i društvene koristi tih novih postignuća i osiguranja nužne zaštite radnika, potrošača i poduzeća te istovremeno pritom spriječiti zlouporabu te zaštite kao sredstva za zaobilaženje poštenih radnih praksi.
wichtig ist ein ausgewogenes verhältnis zwischen der förderung des wirtschaftlichen und sozialen nutzens dieser neuen entwicklungen und der bereitstellung des erforderlichen schutzes für die beschäftigten, verbraucher und unternehmen, wobei verhindert werden muss, dass sie zur umgehung fairer beschäftigungspraktiken missbraucht werden.
4.12 u vezi s posljednjom točkom, izuzeće od obveze osiguravanja standarda kvalitete zajedno s mogućnošću pružanja usluga premium koje jamče tu kvalitetu uz višu cijenu, moglo bi navesti pružatelje usluga na zlouporabu.
4.12 die fehlende verpflichtung, einer qualitätsnorm zu genügen, und die gleichzeitige möglichkeit, gegen aufpreis premiumdienste mit qualitätsgarantie anzubieten, könnte missbräuchlichen praktiken der diensteanbieter vorschub leisten.
europska komisija pozdravila je današnji politički sporazum o prijedlogu komisije za direktivu o kaznenim sankcijama za zlouporabu tržišta (ip/11/1218).
die europäische kommission begrüßt die heutige politische einigung über den vorschlag der kommission für eine richtlinie über strafrechtliche sanktionen für marktmissbrauch (ip/11/1218).