From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zapovjedi da kola stanu pa obojica, filip i dvoranin, siðoe u vodu te ga filip krsti.
fece fermare il carro e discesero tutti e due nell'acqua, filippo e l'eunuco, ed egli lo battezzò
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad iziðoe iz vode, duh gospodnji ugrabi filipa te ga dvoranin vie ne vidje. on radosno nastavi svojim putom,
quando furono usciti dall'acqua, lo spirito del signore rapì filippo e l'eunuco non lo vide più e proseguì pieno di gioia il suo cammino
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
putujuæi tako, stigoe do neke vode pa æe dvoranin: "evo vode! to prijeèi da se krstim?"
proseguendo lungo la strada, giunsero a un luogo dove c'era acqua e l'eunuco disse: «ecco qui c'è acqua; che cosa mi impedisce di essere battezzato?»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
josipa dovedoe u egipat. tu ga od jimaelaca koji su ga onamo doveli kupi egipæanin potifar, dvoranin faraonov i zapovjednik njegove tjelesne strae.
giuseppe era stato condotto in egitto e potifar, consigliere del faraone e comandante delle guardie, un egiziano, lo acquistò da quegli ismaeliti che l'avevano condotto laggiù
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dvoranin se obrati filipu pa æe mu: "molim te, o kome to prorok govori? o sebi ili o kome drugom?
e rivoltosi a filippo l'eunuco disse: «ti prego, di quale persona il profeta dice questo? di se stesso o di qualcun altro?»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
njegov dvoranin zimri, zapovjednik polovine bojnih kola, uroti se protiv njega. kad je bio u tirsi, opio se u kuæi arse, upravitelja dvora u tirsi.
contro di lui congiurò un suo ufficiale, zimri, capo di una metà dei carri. mentre quegli, in tirza, beveva e si ubriacava nella casa di arza, maggiordomo in tirza
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
njegov dvoranin pekah, sin remalijin, uroti se protiv njega i ubi ga u samariji, u kuli kraljevskog dvora, s argobom i arjeom. imao je sa sobom pedeset ljudi iz gileada. ubio je kralja i zakraljio se mjesto njega.
contro di lui congiurò pekach figlio di romelia, suo scudiero. l'uccise in samaria nella torre della reggia insieme ad argob e ad arie e aveva con sé cinquanta uomini di gàlaad; l'uccise e si proclamò re al suo posto
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: