Results for odreðeni translation from Croatian to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

Latin

Info

Croatian

odreðeni

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Latin

Info

Croatian

mojsije i aron onda uzmu one ljude što su po imenu bili odreðeni

Latin

quos tulerunt moses et aaron cum omni vulgi multitudin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

u odreðeni dan sjede herod odjeven u kraljevsko ruho na prijestol i stade im govoriti.

Latin

statuto autem die herodes vestitus veste regia sedit pro tribunali et contionabatur ad eo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

da se nitko ne pokoleba u tim nevoljama. ta i sami znate da smo za to odreðeni:

Latin

ut nemo moveatur in tribulationibus istis ipsi enim scitis quod in hoc positi sumu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

pogani koji su slušali radovali su se i slavili rijeè gospodnju te povjerovaše oni koji bijahu odreðeni za život vjeèni.

Latin

audientes autem gentes gavisae sunt et glorificabant verbum domini et crediderunt quotquot erant praeordinati ad vitam aeterna

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i kamen spoticanja, stijena posrtanja; oni se o nj spotièu, neposlušni rijeèi, za što su i odreðeni.

Latin

et lapis offensionis et petra scandali qui offendunt verbo nec credunt in quod et positi sun

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

doznadoh i to da levitima nisu davali njihovih dijelova i da su se i leviti i pjevaèi, odreðeni za službu, razbježali svaki u svoje polje.

Latin

et cognovi quoniam partes levitarum non fuissent datae et fugisset unusquisque in regionem suam de levitis et de cantoribus et de his qui ministraban

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

bili su odreðeni da budu kraj aronovih sinova u službi u jahvinu domu, u predvorjima i u dvoranama, da èiste sve svete stvari, da rade u službi oko jahvina doma,

Latin

et erunt sub manu filiorum aaron in cultum domus domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi domin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

aronovi sinovi, sveæenici na poljskim pašnjacima svojih gradova, u svakom pojedinom gradu, bijahu poimence odreðeni da daju dio svakome muškarcu meðu sveæenicima. sve su rodovnike sastavili leviti.

Latin

sed et filiorum aaron per agros et suburbana urbium singularum dispositi erant viri qui partes distribuerent universo sexui masculino de sacerdotibus et leviti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

to su bili gradovi odreðeni svim izraelcima i došljacima koji borave meðu njima: ovamo je mogao uteæi svaki koji nehotice drugoga ubije, a da sam ne pogine od osvetnièke ruke dok ne izaðe na sud, pred zajednicu.

Latin

hae civitates constitutae sunt cunctis filiis israhel et advenis qui habitant inter eos ut fugeret ad eas qui animam nescius percussisset et non moreretur in manu proximi effusum sanguinem vindicare cupientis donec staret ante populum expositurus causam sua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

povratnici uèiniše tako: rastaše se. sveæenik ezra izabra za pomoænike glavare obitelji, prema njihovim domovima, i svi su bili poimence odreðeni. poèeli su zasjedati prvoga dana desetoga mjeseca da bi sve ispitali.

Latin

feceruntque sic filii transmigrationis et abierunt ezras sacerdos et viri principes familiarum in domum patrum suorum et omnes per nomina sua et sederunt in die primo mensis decimi ut quaererent re

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"pošto se navršiše odreðeni dani, ja, nabukodonozor, podigoh oèi prema nebu, razum mi se vrati, tada blagoslovih svevišnjega hvaleæi i uzvisujuæi onoga koji živi dovijeka: njegovo je kraljevstvo - kraljevstvo vjeèno, njegova je vlast za sva pokoljenja.

Latin

igitur post finem dierum ego nabuchodonosor oculos meos ad caelum levavi et sensus meus redditus est mihi et altissimo benedixi et viventem in sempiternum laudavi et glorificavi quia potestas eius potestas sempiterna et regnum eius in generationem et generatione

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,794,812,235 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK