Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prevoditeljski centar za tijela europske unije predstavlja jednu od službi koja pridonosi provedbi strateškog okvira za višejezičnost u europskoj uniji. centar je zadužen za pružanje usluga prijevoda koji su potrebni za djelovanje ostalih decentraliziranih tijela europske unije, te je zadužen za preuzimanje eventualnih viškova koji nastaju u institucijama i tijelima europske unije sa vlastitim službama za prevođenje.
europos sąjungos įstaigų vertimo centras yra viena iš įstaigų, kuri padeda įgyvendinti strateginę es daugiakalbystės sistemą.vertimo centras buvo įkurtas siekiant teikti vertimo paslaugas kitoms decentralizuotoms es agentūroms ir padėti savo vertimo tarnybas turinčioms es institucijoms ir įstaigoms didelio darbo krūvio metu.
kada je upitate o njezinim osjećajima u svezi budućnosti grada, 26-godišnja prevoditeljica lachezara raykova kaže: »2005. otišla sam na sveučilište u velikom trnovu studirati engleski jezik i prevođenje i mislila sam da ću se vratiti na nekoliko mjeseci nakon diplomiranja, samo kako bih odlučila što dalje.
paklausta, ką ji galvoja apie miesto ateitį, 26 metų vertėja lachezara raykova sako: „2005-aisiais aš išvykau į veliko tarnovo mokytis anglų kalbos ir vertimo. maniau, kad baigusi mokslus grįšiu į miestą keliems mėnesiams tik tam, kad nuspręsčiau, ką daryti toliau.