Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i pripovjedih izgnanicima sve to mi jahve bijae objavio.
e falei aos do cativeiro todas as coisas que o senhor me tinha mostrado.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a mene duh podie i ponese duhom bojim k izgnanicima u zemlju kaldejsku. i ièeznu viðenje koje gledah.
então o espírito me levantou, e me levou na visão pelo espírito de deus para a caldéia, para os exilados. assim se foi de mim a visão que eu tinha visto.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
godine tridesete, èetvrtoga mjeseca, petoga dana, kad bijah meðu izgnanicima na rijeci kebaru, otvorie se nebesa i ja ugledah boanska viðenja.
ora aconteceu no trigésimo ano, no quarto mês, no dia quinto do mês, que estando eu no meio dos cativos, junto ao rio quebar, se abriram os céus, e eu tive visões de deus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"ovako govori jahve nad vojskama, kralj izraelov: 'svima izgnanicima koje odvedoh iz jeruzalema u babilon!
assim diz o senhor dos exércitos, o deus de israel, a todos os do cativeiro, que eu fiz levar cativos de jerusalém para babilônia:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tako stigoh u tel abib, k izgnanicima koji ivljahu na rijeci kebaru - onamo gdje se bijahu nastanili - te ostadoh meðu njima sedam dana kao omamljen.
e vim ter com os do cativeiro, a tel-abibe, que moravam junto ao rio quebar, e eu morava onde eles moravam; e por sete dias sentei-me ali, pasmado no meio deles.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i hajde izgnanicima, sinovima svojega naroda, i reci im: ovako govori jahve gospod! - posluali ili ne posluali!"
e vai ter com os do cativeiro, com os filhos do teu povo, e lhes falarás, e tu dirás: assim diz o senhor deus; quer ouçam quer deixem de ouvir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ovo je rijeè koju jahve uputi jeremiji poto ga nebuzaradan, zapovjednik tjelesne strae, bijae pustio iz rame. odvojio ga je kad je veæ, u lance okovan, bio meðu svim jeruzalemskim i judejskim izgnanicima koje voðahu u babilon.
a palavra que veio a jeremias da parte do senhor, depois que nebuzaradão, capitão da guarda, o deixara ir de ramá, quando o havia tomado, estando ele atado com cadeias no meio de todos os do cativeiro de jerusalém e de judá, que estavam sendo levados cativos para babilônia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"poalji svim izgnanicima ovu vijest: 'ovako govori jahve o emaji nehelamcu: jer vam emaja prorokuje te vam budi varave nade, premda ga ja nisam poslao,
manda a todos os do cativeiro, dizendo: assim diz o senhor acerca de semaías, o neelamita: porquanto semaías vos profetizou, quando eu não o enviei, e vos fez confiar numa mentira,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting