Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
to sam vam govorio da se ne sablaznite.
ovo vam kazah da se ne sablaznite.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Čeku je govorio u sličnom, pozitivnom tonu.
Čeku je govorio u sličnom, pozitivnom tonu.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
to sam vam govorio dok sam boravio s vama.
ovo vam kazah dok sam s vama.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
također je govorio u nacionalnom novinarskom klubu.
on je takođe govorio u nacionalnom pres klubu.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
erdogan je govorio na gospodarskoj konferenciji u istanbulu.
erdogan je govorio na ekonomskoj konferenciji u istanbulu.
Last Update: 2012-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
govorio sam o drugim svjedocima, a ne o sebi."
govorio sam o drugim svedocima, a ne o sebi.“
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dan ranije predsjednik alfred mojsiju govorio je na 10.
dan ranije predsednik alfred mojsiju govorio je na 10.
Last Update: 2012-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
sanader je došao bez odvjetnika i govorio je kao svjedok.
sanader je došao bez advokata i govorio je kao svedok.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
o svojim je planovima govorio u nedavnom intervjuu za setimes.
o svojim planovima nedavno je govorio za setimes.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
de gucht je govorio na forumu o transatlantskim odnosima u brusselsu.
de guht je govorio na forumu o transatlantskim odnosima u briselu.
Last Update: 2012-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
o tom problemu govorio je početkom ove godine premijer branko crvenkovski.
o ovom problemu je početkom 2004. godine govorio premijer branko crvenkovski.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
passy je također govorio o još tri konferencije koje se planiraju ove godine.
pasi je takođe pomenuo tri druge konferencije planirane za ovu godinu.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
nikolić je sa svoje strane govorio o kosovu pred tisućama razdraganih pristaša.
nikolić je sa svoje strane govorio o kosovu pred hiljadama razdraganih pristalica.
Last Update: 2012-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dok je govorio, njegovi stranački kolege i pristaše uzvikivali su "ivo!
dok je on govorio, njegove stranačke kolege i pristalice uzvikivali su "ivo!
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
makedonski premijer nikola gruevski govorio je na konferenciji. [tomislav georgiev]
makedonski premijer nikola gruevski govorio je na konferenciji. [tomislav georgiev]
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
"mi [policija] ih uhitimo, a oni ih oslobađaju", govorio je.
"mi [policija] ih hvatamo, a oni ih oslobađaju", govorio je on.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
obraćajući se sudionicima plenarne sjednice Đukanović je govorio o značaju integracije balkanske regije u europu.
obraćajući se učesnicima plenarne sednice Đukanović je govorio o značaju integracije balkanskog regiona u evropu.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
ibrahim makolli iz akr-a otvoreno je govorio o izbornim neregularnostima i ispunjavanju međunarodnih standarda.
ibrahim makoli iz nka otvoreno je govorio o izbornim nepravilnostima i ispunjavanju međunarodnih standarda.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
a imej je ovako govorio proklinjuæi: "odlazi, odlazi, krvnièe, nitarijo!
a simej ovako govorae psujuæi: odlazi, odlazi, krvopijo i zlikovèe!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
novi zapovjednik sjedišta nato-a u sarajevu govorio za setimes o putu zemlje ka članstvu u nato-u.
novi komandant sedišta nato-a u sarajevu govori za setimes o putu zemlje ka članstvu u nato-u.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality: