Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
za onim gore teite, ne za zemaljskim!
ocupad la mente en las cosas de arriba, no en las de la tierra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mu joj je slavan na vratima, gdje sjedi sa starjeinama zemaljskim.
es conocido su marido en las puertas de la ciudad, cuando se sienta con los ancianos del país
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ena koju vidje grad je veliki to kraljuje nad kraljevima zemaljskim."
la mujer que has visto es la gran ciudad que tiene imperio sobre los reyes de la tierra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bit æe mu sluge, da vide to znaèi sluiti meni, a to zemaljskim kraljevstvima."
no obstante, serán sus siervos, para que sepan distinguir entre servirme a mí y servir a los reinos de otras tierras
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
jer evo: jahve izlazi iz svetoga mjesta svojega, silazi i hodi po visovima zemaljskim.
porque he aquí que jehovah saldrá de su lugar; descenderá y caminará sobre las alturas de la tierra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"meðu svim plemenima zemaljskim samo vas poznah, zato æu vas kazniti za sve grijehe vae."
"solamente a vosotros he conocido de todas las familias de la tierra; por tanto, os castigaré por todas vuestras maldades
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
jer jahve dolazi, dolazi suditi zemlji. vladat æe krugom zemaljskim po pravdi i pucima po pravici.
delante de jehovah, porque viene para juzgar la tierra. juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con rectitud
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i osobito: da neæemo davati svojih kæeri narodima zemaljskim i njihovih kæeri neæemo uzimati svojim sinovima.
a que si los pueblos de la tierra trajesen a vender mercancías y comestibles en día de sábado, nada tomaríamos de ellos en sábado ni en día santo. a dejar de cultivar nuestra tierra en el séptimo año y a perdonar toda deuda
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zatim filistejac reèe davidu: "doði k meni da dam tvoje meso pticama nebeskim i zvijerima zemaljskim!"
también el filisteo dijo a david: --¡ven a mí, y daré tu carne a las aves del cielo y a los animales del campo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
svi æe biti ostavljeni grabljivicama gorskim i zvijerima zemaljskim. grabljivice æe na njima ljetovati, zvijeri zemaljske zimovati."
serán dejados para las aves de rapiña de las montañas y para los animales de la tierra. sobre ellos pasarán el verano las aves de rapiña, y allí invernarán todos los animales de la tierra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i gonit æu ih maèem, glaðu i kugom i uèinit æu ih uasom svim kraljevstvima zemaljskim, prokletstvom, strahotom, ruglom i sramotom svim narodima kamo ih otjeram.
los perseguiré con espada, con hambre y con peste. haré que sean motivo de espanto para todos los reinos de la tierra, y maldición, horror, rechifla y afrenta ante todas las naciones a las cuales los he expulsado
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i od isusa krista, svjedoka vjernoga, prvoroðenca od mrtvih, vladara nad kraljevima zemaljskim. njemu koji nas ljubi, koji nas krvlju svojom otkupi od naih grijeha
y de parte de jesucristo, el testigo fiel, el primogénito de entre los muertos y el soberano de los reyes de la tierra. al que nos ama y nos libró de nuestros pecados con su sangre
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i uèinit æu ih uasom svim kraljevstvima zemaljskim, i to zbog manaea, sina ezekijina, kralja judejskoga - za sva zla to ih poèini u jeruzalemu."
haré que sean motivo de espanto para todos los reinos de la tierra, por causa de manasés hijo de ezequías, rey de judá, por lo que hizo en jerusalén
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
danas æe te jahve predati u moju ruku, ja æu te ubiti, skinut æu tvoju glavu i jo æu danas tvoje mrtvo tijelo i mrtva tjelesa filistejske vojske dati pticama nebeskim i zvijerima zemaljskim. sva æe zemlja znati da ima bog u izraelu.
jehovah te entregará hoy en mi mano, y yo te venceré. te cortaré la cabeza y daré hoy los cadáveres del ejército filisteo a las aves del cielo y a los animales del campo. ¡y toda la tierra sabrá que hay dios en israel
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bacit æu u pustinju tebe i sve ribe iz rijeka tvojih. na tlo æe poljsko pasti, nitko te neæe podiæ' ni sahraniti, zvijerima zemaljskim i nebeskim pticama dat æu te za hranu!
te arrojaré al desierto, a ti y a todos los peces de tus canales. caerás sobre la superficie del campo; no serás recogido ni sepultado. te he dado por comida a los animales de la tierra y a las aves del cielo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oni æe umrijeti smræu prebolnom, nitko ih neæe oplakivati, niti æe ih sahraniti. pretvorit æe se u gnoj za oranice, izginut æe od maèa i gladi, a njihova æe trupla biti hrana pticama nebeskim i zvijerima zemaljskim."
morirán de dolorosas enfermedades; no serán llorados ni sepultados. serán convertidos en abono sobre la superficie de la tierra. con espada y con hambre serán exterminados, y sus cadáveres servirán de comida a las aves del cielo y a los animales de la tierra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting