Results for egipæane translation from Croatian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

Swedish

Info

Croatian

egipæane

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Swedish

Info

Croatian

razagnat æu egipæane meðu narode i rasijati ih po zemljama!

Swedish

och jag skall förskingra egyptierna bland folken och förströ dem i länderna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jahve je uèinio te egipæani bijahu naklonjeni narodu pa davahu. tako su egipæane oplijenili.

Swedish

och herren hade låtit folket finna nåd för egyptiernas ögon, så att de gåvo dem vad de begärde. så togo de byte från egyptierna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

dobro æu raspoložiti egipæane prema ovome narodu, pa kad poðete, neæete poæi praznih ruku.

Swedish

och jag vill låta detta folk finna nåd för egyptiernas ögon, så att i, när i dragen bort, icke skolen draga bort med tomma händer;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"pruži ruku nad more da se vode vrate na egipæane, na njihova kola i konjanike."

Swedish

men herren sade till mose: »räck ut din hand över havet, så att vattnet vänder tillbaka och kommer över egyptierna, över deras vagnar och ryttare.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

egipæane ja predajem u ruke gospodaru okrutnu, kralj silovit njima æe vladati - rijeè je jahve nad vojskama.

Swedish

men jag skall giva egyptierna i en hård herres hand, och en grym konung skall få råda över dem, säger herren, herren sebaot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kad se glad proširi po svoj zemlji, josip rastvori skladišta te je egipæane opskrbljivao žitom, jer je glad postala žestoka i u zemlji egipatskoj.

Swedish

när nu alltså hungersnöd var över hela landet, öppnade josef alla förrådshus och sålde säd åt egyptierna. men hungersnöden blev allt större i egyptens land;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kad jahve bude prolazio da pobije egipæane, zapazit æe krv na nadvratniku i na oba dovratnika, pa æe mimoiæi ta vrata i neæe dopustiti da zatornik uðe u vaše kuæe da hara.

Swedish

ty herren skall gå fram för att hemsöka egypten; men när ha ser blodet på det övre dörrträet och på de två dörrposterna, skall herren gå förbi dörren och icke tillstädja fördärvaren att komma i i edra hus och hemsöka eder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jer, ovako govori jahve gospod: 'kad mine èetrdeset godina, sakupit æu opet sve egipæane izmeðu naroda kamo bijahu raspršeni.

Swedish

ty så säger herren, herren: när fyrtio år äro förlidna, skall jag församla egyptierna från de folk bland vilka de äro förskingrade.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

svaka æe žena zatražiti od svoje susjede i stanarke u svojoj kuæi nakita srebrnog i zlatnog i odjeæe. to stavite na svoje sinove i kæeri. tako æete oplijeniti egipæane."

Swedish

utan var kvinna skall av sin grannkvinna och av den främmande kvinna som bor i hennes hus begära klenoder av silver och guld, så ock kläder. dessa skolen i sätta på edra söner och döttrar. så skolen i taga byte från egyptierna.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

od zemlje æu egipatske naèiniti pustoš sred zemalja opustošenih, a gradovi njezini bit æe èetrdeset godina ruševine meðu razvaljenim gradovima. i raspršit æu egipæane meðu narode i rasijat æu ih po zemljama.'

Swedish

och jag skall göra egyptens land till en ödemark bland ödelagda länder, och dess städer skola ligga öde bland förhärjade städer i fyrtio år; och jag skall förskingra egyptierna bland folken och förströ dem i länderna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

odgovorite im: ovo je pashalna žrtva u èast jahvi koji je prolazio mimo kuæe izraelaca kad je usmræivao egipæane, a naše kuæe pošteðivao." tada narod popada nièice i pokloni se.

Swedish

skolen i svara: 'det är ett påskoffer åt herren, därför att han gick förbi israels barns hus i egypten, när han hemsökte egypten, men skonade våra hus.'» då böjde folket sig ned och tillbad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

"ne bojte se!" - reèe mojsije narodu. "stojte èvrsto pa æete vidjeti što æe vam jahve uèiniti da vas danas spasi: egipæane koje danas vidite nikad više neæete vidjeti.

Swedish

då svarade mose folket: »frukten icke; stån fasta, så skolen i se vilken frälsning herren i dag skall bereda eder; ty aldrig någonsin skolen i mer få se egyptierna så, som i sen dem i dag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,800,122,472 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK