Results for nabukodonozor translation from Croatian to Swedish

Croatian

Translate

nabukodonozor

Translate

Swedish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Swedish

Info

Croatian

ja, nabukodonozor, življah mirno u svojoj kuæi i sretno u svojoj palaèi,

Swedish

jag, nebukadnessar, satt i god ro i mitt hus och levde lycklig i mitt palats.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

doðe i babilonski kralj nabukodonozor da napadne grad, dok ga je njegovo ljudstvo opsjedalo.

Swedish

och nebukadnessar, konungen i babel, kom till staden, medan hans tjänare belägrade den.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

o jeremiji nabukodonozor, kralj babilonski, zapovjedi nebuzaradanu, zapovjedniku tjelesne straže:

Swedish

och nebukadressar, konungen babel, gav genom nebusaradan, översten för drabanterna, befallning angående jeremia och sade:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

dio posuða iz jahvina doma odnio je nabukodonozor u babilon i metnuo ga u svoj dvorac u babilonu.

Swedish

och en del av kärlen i herrens hus förde nebukadnessar till babel, och han satte in dem i sitt tempel i babel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kralj kir iznese posuðe jahvina doma koje nabukodonozor bijaše odnio iz jeruzalema i stavio u hram svoga boga.

Swedish

och konung kores utlämnade de kärl till herrens hus, som nebukadnessar hade fört bort ifrån jerusalem och låtit sätta in i sin guds hus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

na te rijeèi kralj nabukodonozor uskipje bijesom, a lice mu se iznakazi na Šadraka, mešaka i abed nega.

Swedish

då uppfylldes nebukadnessar av vrede mot sadrak, mesak och abed-nego, så att hans ansikte förvandlades. och han hov upp sin röst och befallde att man skulle göra ugnen sju gånger hetare, än man någonsin hade sett den vara.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

druge godine nabukodonozorova kraljevanja usni nabukodonozor sanje: njegov se duh zbog toga uznemiri, a san ga ostavi.

Swedish

i sitt andra regeringsår hade nebukadnessar drömmar av vilka han blev orolig till sinnes, och sömnen vek bort ifrån honom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

treæe godine kraljevanja jojakima, kralja judeje, doðe nabukodonozor, kralj babilona, na jeruzalem te ga opsjede.

Swedish

i jojakims, juda konungs, tredje regeringsår kom nebukadnessar, konungen i babel, mot jerusalem och belägrade det.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

do dvije godine vratit æu na ovo mjesto sve posuðe doma jahvina koje je nabukodonozor, kralj babilonski, odavde uzeo i odnio u babilon.

Swedish

inom två års tid skall jag föra tillbaka till denna plats alla de kärl i herrens hus, som nebukadnessar, konungen i babel, har tagit bort ifrån denna plats och fört till babel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

o godišnjoj je mijeni poslao kralj nabukodonozor te su ga odveli u babilon s dragocjenostima iz jahvina doma, a nad judom i nad jeruzalemom zakraljio je njegova roðaka sidkiju.

Swedish

och vid följande års början sände konung nebukadnessar och lät hämta honom till babel, tillika med de dyrbara kärlen i herrens hus; och han gjorde hans broder sidkia till konung över juda och jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kralj nabukodonozor odredi da se naèini zlatni kip, visok šezdeset lakata i širok šest, i da ga postave u ravnici duri, u pokrajini babilonskoj.

Swedish

konung nebukadnessar lät göra en gyllene bildstod, sextio alnar hög och sex alnar bred; den lät han ställa upp på duraslätten i babels hövdingdöme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

devete godine kralja sidkije, kralja judejskoga, desetoga mjeseca, nabukodonozor, kralj babilonski, krenu sa svom vojskom na jeruzalem te ga opsjede.

Swedish

-- efter det att nebukadressar, konungen i babel, med hela sin här hade kommit till jerusalem och begynt belägra det i sidkia, juda konungs, nionde regeringsår, i tionde månaden,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kralj nabukodonozor pozva satrape, namjesnike, upravitelje, savjetnike, riznièare, suce i zakonoznance i sve namjesnike pokrajina da doðu na posvetu kipa što ga podiže kralj nabukodonozor.

Swedish

och konung nebukadnessar sände åstad och lät församla satraper, landshövdingar och ståthållare, fogdar, skattmästare, domare, lagtolkare och alla andra makthavande i hövdingdömena, för att de skulle komma till invigningen av den bildstod som konung nebukadnessar hade låtit ställa upp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

evo, ovo su rijeèi poslanice koju prorok jeremija iz jeruzalema posla ostatku izgnanstva - starješinama, sveæenicima i prorocima i svemu preostalom narodu što ga nabukodonozor iz jeruzalema bijaše odveo u babilon,

Swedish

detta är vad som stod i det brev som profeten jeremia sände från jerusalem till de äldste som ännu levde kvar i fångenskapen, och till prästerna och profeterna och allt folket, dem som nebukadnessar hade fört bort ifrån jerusalem till babel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

još i zlatno i srebrno posuðe doma božjega, koje nabukodonozor bijaše odnio iz svetišta u jeruzalemu i prenio ga u svetište babilonsko, uzeo je kralj kir iz svetišta u babilonu i predao èovjeku po imenu Šešbasaru, koga je postavio upraviteljem,

Swedish

och tillika tog konung kores ur templet i babel de kärl av guld och silver, som hade tillhört guds hus, men som nebukadnessar hade tagit ur templet i jerusalem och fört till templet i babel; och de överlämnades åt en man vid namn sesbassar, som han hade satt till ståthållare.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"sine èovjeèji, kralj babilonski nabukodonozor krenu s vojskom na velik pohod protiv grada tira. i svaka glava ogolje i svako se rame odadrije. ali ni on ni vojska mu ne imahu nikakve dobiti od toga što krenuše na tir.

Swedish

du människobarn, nebukadressar konungen i babel, har låtit sin här förrätta ett svårt arbete mot tyrus; alla huvuden hava blivit skalliga och alla skuldror sönderskavda. men han och hans här hava icke fått någon lön från tyrus för det arbete som han har förrättat mot det.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

"hajde, upitaj jahvu za nas, jer je nabukodonozor, kralj babilonski, zavojštio na nas; možda æe jahve opet uèiniti s nama èudo, pa æe se neprijatelj povuæi pred nama."

Swedish

»fråga herren för oss, då nu nebukadressar, konungen i babel, har angripit oss; kanhända vill herren handla med oss i enlighet med alla sina förra under, så att denne lämnar oss i fred.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,873,729,192 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK