From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pa zaslue osudu to su pogazile prvotnu vjernost.
och de äro då hemfallna åt dom, eftersom de hava brutit sin första tro.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dobar dobiva milost od jahve, a podmukao osudu.
den gode undfår nåd av herren, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne novoobraæenik da se ne bi uzoholio i pao pod osudu ðavlovu.
han bör icke vara nyomvänd, för att han icke skall förblindas av högmod och så hemfalla under djävulens dom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sam po pravdi sudi krug zemaljski, izreèe pucima osudu pravednu. $vau
och han skall döma jordens krets med rättfärdighet, han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad kefa stie u antiohiju, u lice mu se usprotivih jer je zavrijedio osudu:
men när cefas kom till antiokia, trädde jag öppet upp mot honom, ty han hade befunnits skyldig till en försyndelse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
je li tko gladan, kod kuæe neka jede da se ne sastajete na osudu. drugo æu urediti kada doðem.
om någon är hungrig, då må han äta hemma, så att eder sammankomst icke bliver eder till en dom. om det övriga skall jag förordna, när jag kommer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali u sebi prihvatismo i smrtnu osudu da se ne bismo uzdali u same sebe, nego u boga koji uskrisuje mrtve.
ja, vi hade redan i vårt inre likasom fått vår dödsdom, för att vi icke skulle förtrösta på oss själva, utan på gud, som uppväcker de döda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
stoga tko se suprotstavlja vlasti, bojoj se odredbi protivi; koji se pak protive, sami æe na se navuæi osudu.
därför, den som sätter sig upp mot överheten, han står emot vad gud har förordnat; men de som stå emot detta, de skola få sin dom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja se uzdam u vas u gospodinu: vi neæete drukèije misliti. a tko vas zbunjuje, snosit æe osudu, tko god bio.
för min del har jag i herren den tillförsikten till eder, att i icke häri skolen tänka på annat sätt; men den som vållar förvirring bland eder, han skall bära sin dom, vem han än må vara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dakle, grijeh jednoga - svim ljudima na osudu, tako i pravednost jednoga - svim ljudima na opravdanje, na ivot!
alltså, likasom det, som kom genom en endas fall, för alla människor ledde till en fördömelsedom, så leder det, som kom genom rättfärdiggörelsedomen förmedelst en enda, för alla människor till en rättfärdiggörelse som medför liv.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: