Results for prinosili translation from Croatian to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Swedish

Info

Croatian

nadab i abihu poginuli su kad su prinosili neposveæenu vatru pred jahvom.

Swedish

men nadab och abihu träffades av döden, när de buro fram främmande eld inför herrens ansikte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ali sukne oganj od jahve te proždre dvjesta i pedeset ljudi koji su prinosili tamjan.

Swedish

men eld gick ut från herren och förtärde de två hundra femtio männen som hade burit fram rökelse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a u dan kad budete prinosili snop kao žrtvu prikaznicu, prinesite jahvi jednogodišnjeg janjca bez mane kao žrtvu paljenicu.

Swedish

och på den dag då i låten vifta kärven skolen i offra ett felfritt årsgammalt lamm till brännoffer åt herren,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i slavili su blagdan sjenica, kako je pisano: prinosili su svakodnevno broj paljenica propisan za svaki dan.

Swedish

och de höllo lövhyddohögtiden, såsom det var föreskrivet, och offrade brännoffer för var dag till bestämt antal, på stadgat sätt, var dag det för den dagen bestämda antalet,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

osim toga prinosili su svakidašnje paljenice, zatim žrtve odreðene za mlaðak i za sve blagdane jahvine i za sve one koji su htjeli dragovoljno žrtvovati jahvi.

Swedish

och därefter det dagliga brännoffret och de offer som hörde till nymånaderna och till alla herrens övriga helgade högtider, så ock alla de offer som man frivilligt frambar åt herren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

tada svi izraelci i sav narod odoše u betel te plakahu i stajahu ondje pred jahvom; cio su dan postili do veèeri, prinosili paljenice i žrtve pomirnice pred jahvom.

Swedish

då drogo alla israels barn upp, allt folket, och kommo till betel och gräto och stannade där inför herrens ansikte och fastade på den dagen ända till aftonen; och de offrade brännoffer och tackoffer inför herrens ansikte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ali nadab i abihu umriješe pred jahvom kad su u sinajskoj pustinji pred njim prinosili neposveæenu vatru. kako nisu imali sinova, to su eleazar i itamar služili kao sveæenici u nazoènosti svoga oca arona.

Swedish

men nadab och abihu föllo döda ned inför herrens ansikte, när de framburo främmande eld inför herrens ansikte i sinais öken; och de hade inga söner. sedan voro eleasar och itamar präster under sin fader aron.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i podigoše žrtvenik na starome mjestu - iako su bili u strahu od naroda u zemlji - i prinosili su paljenice jahvi, paljenice jutarnje i veèernje;

Swedish

de uppförde altaret på dess plats, ty en förskräckelse hade kommit över dem för de främmande folken; och de offrade åt herren brännoffer därpå, morgonens och aftonens brännoffer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kad ih uvedoh u zemlju koju im se zakleh dati, gdje god bi ugledali povišen brežuljak ili stablo krošnjato, prinosili bi žrtve, donosili izazovne prinose, metali mirise ugodne, nalijevali ljevanice.

Swedish

när jag hade låtit dem komma in i det land som jag med upplyft hand hade lovat att giva dem, och när de så där fingo se någon hög kulle eller något lummigt träd, då offrade de där sina slaktoffer och framburo där sina offergåvor, mig till förtörnelse, och läto där sina offers välbehagliga lukt uppstiga och utgöto där sina drickoffer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"i na dan prvina - na svoj blagdan sedmica - kad budete jahvi prinosili prinosnicu, imajte sveti saziv: nikakva težaèkog posla nemojte raditi.

Swedish

och på förstlingsdagen, då i bären fram ett offer av den nya grödan åt herren, vid eder veckohögtid, skolen i hålla en helig sammankomst; ingen arbetssyssla skolen i då göra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

"ne dolikuje da tako uèinimo", odgovori mojsije. "Žrtve koje mi prinosimo jahvi, bogu svome, za egipæane su svetogrðe. kad bismo, dakle, na njihove oèi prinosili žrtve koje su egipæanima svetogrdne, zar nas ne bi kamenovali?

Swedish

men på den dagen skall jag göra ett undantag för landet gosen, där mitt folk bor, så att inga flugsvärmar skola finnas där, på det att du må förnimma att jag är herren här i landet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,941,859,955 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK