Results for obeæanja translation from Croatian to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Turkish

Info

Croatian

vi ste, braæo, kao izak, djeca obeæanja.

Turkish

kardeşler, İshak gibi sizler de vaat çocuklarısınız.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

neæu povrijediti saveza svojega i neæu poreæi obeæanja svoga.

Turkish

davuta yalan söylemeyeceğim.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

evo doista rijeèi obeæanja: u ovo æu doba doæi i sara æe imati sina.

Turkish

Çünkü vaat şöyleydi: ‹‹gelecek yıl bu zamanda geleceğim ve saranın bir oğlu olacak.››

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ali onaj od ropkinje roðen je po tijelu, a onaj od slobodne snagom obeæanja.

Turkish

köle kadından olan olağan yoldan, özgür kadından olansa vaat sonucu doğdu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

od svih obeæanja što ih je jahve dao domu izraelovu nijedno ne osta neispunjeno. sve se ispunilo.

Turkish

rab'bin İsrail halkına verdiği sözlerden hiçbiri boş çıkmadı; hepsi yerine geldi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

tako i bog: htio je baštinicima obeæanja obilatije pokazati nepromjenljivost svoje odluke pa zato zajamèi zakletvom

Turkish

tanrı da amacının değişmezliğini vaadin mirasçılarına daha açıkça belirtmek istediği için vaadini antla pekiştirdi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

tvoja su obeæanja vjere predostojna, svetost je ures doma tvojega, jahve, u sve dane!

Turkish

sonsuza dek, ya rab.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"kako se bližilo vrijeme obeæanja koje bog obreèe abrahamu, rastao je u egiptu narod i množio se

Turkish

‹‹tanrının İbrahime verdiği sözün gerçekleşeceği zaman yaklaştığında, mısırdaki halkımızın nüfusu bir hayli çoğalmıştı.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

ali on, koji nije iz njihova rodoslovlja, ubra desetinu od abrahama i blagoslovi njega, nosioca obeæanja!

Turkish

melkisedek ise levili kâhinlerin soyundan olmadığı halde, vaatleri alan İbrahimden ondalık kabul etmiş ve onu kutsamıştır.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

pa njezin muž sazna i pošto je saznao ništa joj ne rekne, tada vrijede njezini zavjeti i vrijede obeæanja kojima se obvezala.

Turkish

ama kocası bunu duyduğu gün engel olur, kadının adadığı adağı ya da düşünmeden kendini altına soktuğu yükümlülüğü geçerli saymazsa, rab kadını bağışlayacaktır.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

vjerom se kao pridošlica naseli u obeæanoj zemlji kao u tuðini, prebivajuæi pod šatorima s izakom i jakovom, subaštinicima istog obeæanja,

Turkish

İman sayesinde bir yabancı olarak vaat edilen ülkeye yerleşti. aynı vaadin ortak mirasçıları olan İshak ve yakupla birlikte çadırlarda yaşadı.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i da u ono vrijeme bijaste izvan krista, udaljeni od graðanstva izraelskoga, tuði savezima obeæanja, bez nade bijaste i neznabošci na svijetu.

Turkish

o zaman mesihsiz, İsrailde vatandaşlıktan yoksun, vaade dayanan antlaşmalara yabancı, dünyada umutsuz ve tanrısızdınız.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

dakle, buduæi da imamo ta obeæanja, oèistimo se, ljubljeni, od svake ljage tijela i duha te dovršimo posveæenje u strahu božjemu.

Turkish

sevgili kardeşler, bu vaatlere sahip olduğumuza göre, bedeni ve ruhu lekeleyen her şeyden kendimizi arındıralım; tanrı korkusuyla kutsallıkta yetkinleşelim.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ovo hoæu kazati: saveza koji je bog valjano sklopio ne obeskrepljuje zakon, koji je nastao èetiri stotine i trideset godina poslije, i ne dokida obeæanja.

Turkish

Şunu demek istiyorum: dört yüz otuz yıl sonra gelen yasa, tanrının önceden onayladığı antlaşmayı geçersiz kılmaz, vaadi ortadan kaldırmaz.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ako joj muž od dana do dana ništa ne rekne, time potvrðuje sve njezine zavjete i sva njezina obeæanja kojima se obvezala; on ih je uèinio valjanima ako ništa nije rekao kad je o njima èuo.

Turkish

eğer onları duyduktan bir süre sonra engel olursa, kadının suçundan kocası sorumlu olacaktır.› ››

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"blagoslovljen jahve, koji je narodu svome izraelu dao mir u svemu kako je obeæao; nije propalo nijedno od njegovih lijepih obeæanja koja je dao sluzi svome mojsiju.

Turkish

‹‹sözünü tutup halkı İsraile esenlik veren rabbe övgüler olsun. kulu musa aracılığıyla verdiği iyi sözlerin hiçbiri boşa çıkmadı.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

evo, ja kreæem danas na put kojim je svima poæi. spoznajte i priznajte svim srcem svojim i svom dušom svojom: ni jedno od svih obeæanja koja vam je dao jahve, bog vaš, nije ostalo neispunjeno.

Turkish

‹‹İşte her insan gibi ben de bu dünyadan göçüp gitmek üzereyim. bütün varlığınızla ve yüreğinizle biliyorsunuz ki, tanrınız rabbin size verdiği sözlerden hiçbiri boş çıkmadı; hepsi gerçekleşti, boş çıkan olmadı.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a ova su obeæanja dana abrahamu i potomstvu njegovu. ne veli se: "i potomcima" kao o mnogima, nego kao o jednomu: i potomstvu tvojem, to jest kristu.

Turkish

vaatler İbrahime ve soyundan olana verildi. tanrı birçok kişiden söz ediyormuş gibi, ‹‹ve soyundan olanlara›› demiyor; ‹‹soyundan olana›› demekle tek bir kişiden, yani mesihten söz ediyor.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,944,408,244 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK