From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zar se, gledajuæi sunce kako blista i kako mjesec sjajni nebom putuje,
nếu tôi có thấy mặt trời chiếu sáng, và mặt trăng mọc lên soi tỏ,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mnotvo je jednoduno prihvaæalo to je filip govorio sluajuæi ga i gledajuæi znamenja koja je èinio.
Ðoàn dân nghe người giảng và thấy các phép lạ người làm, thì đồng lòng lắng tai nghe người nói;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i, gledajuæi dim njezina poara, zapomau: "koji li je grad slièan gradu ovom velikom?"
khi thấy khói của sự cháy thành thì cùng kêu lên rằng: có thành nào đã được như thành lớn nầy ư?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kad sam ja, daniel, gledajuæi ovo viðenje, traio da ga razumijem, gle, preda me stade kao neki èovjek.
khi mà ta, Ða-ni-ên, nhìn xem sự hiện thấy đó, và ta tìm cách để rõ nghĩa, nầy, có như hình dạng người nam đứng trước ta.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gledajuæi kako su nijemi progovorili, kljasti ozdravili, hromi prohodali, slijepi progledali, divilo se mnotvo i slavilo boga izraelova.
vậy, chúng thấy kẻ câm được nói, kẻ tàn tật được khỏi, kẻ què được đi, kẻ đui được sáng, thì lấy làm lạ lắm, đều ngợi khen Ðức chúa trời của dân y-sơ-ra-ên.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kad je kovèeg saveza jahvina ulazio u davidov grad, aulova kæi mikala, gledajuæi s prozora, vidje kralja davida kako skaèe i igra i prezre ga ona u svom srcu.
khi hòm giao ước của Ðức giê-hô-va đến thành Ða-vít, thì mi-canh, con gái của sau-lơ, ngó ngang qua cửa sổ, thấy vua Ða-vít nhảy nhót vui chơi, thì trong lòng khinh bỉ người.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a on im reèe: "vama je dano znati otajstva kraljevstva bojega, a ostalima u prispodobama - da gledajuæi ne vide i sluajuæi ne razumiju."
ngài đáp rằng: Ðã ban cho các ngươi được biết những sự mầu nhiệm nước Ðức chúa trời; song, với kẻ khác thì dùng thí dụ mà nói, để nó xem mà không thấy, nghe mà không hiểu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i reèe mu: "idi, operi se u kupalitu siloamu!" - to znaèi "poslanik." onaj ode, umije se pa se vrati gledajuæi.
Ðoạn ngài phán cùng người rằng: hãy đi, rửa nơi ao si-lô-ê (nghĩa là chịu sai đi). vậy, người đi đến ao đó, rửa, và trở lại, thì được thấy rõ.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting