From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
toliko hovada a loupež města toho rozbitovali mezi sebou synové izraelští podlé slova hospodinova, kteréž on přikázal jozue.
ang mga panon lamang sa vaca ug ang mga inagaw niadtong ciudara mao ang gipangdala sa mga israelhanon alang sa ilang kaugalingon, sumala sa pulong ni jehova nga iyang gisugo kang josue.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Že jest povolil král Židům, kteřížby v kterémkoli městě byli, aby shromáždíce se, zastávali života svého, a aby hubili, mordovali a plénili všecka vojska národu i krajiny, útok činících na ně, na děti jejich i ženy jejich, a kořisti jejich aby rozbitovali.
diin ang hari mitugot sa mga judio nga diha sa tagsatagsa ka ciudad aron sa pagtigum sa ilang kaugalingon pagtingub, ug sa pagtindog alang sa ilang kinabuhi, aron sa paglaglag, sa pagpatay, ug sa pagpapoo pagpahurot, ang tanan nga gahum sa katawohan ug sa lalawigan nga moasdang kanila, sa ilang mga kabataan nga magagmay ug sa mga babaye, ug aron sa pagkuha sa mga butang nila ingon nga salakmiton nila,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: